Se debería prestar especial atención al fortalecimiento de las alianzas con las mujeres, los jóvenes y los niños indígenas. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشراكات مع النساء والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية. |
El PNUD también ha trabajado con ahínco en el marco de las alianzas con organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | وتوسع البرنامج أيضا في الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
En nuestro trabajo, hemos comprobado la importancia de las alianzas con las instituciones financieras internacionales. | UN | ولقد شهدنا في عملنا أهمية الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية. |
C. Fortalecimiento de las alianzas con las organizaciones no gubernamentales | UN | تعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية جيم- |
A fin de invertir esta tendencia negativa, es preciso redefinir las estrategias, sobre la base de las alianzas con los países donantes. | UN | ولكي ينعكس هذا الاتجاه السلبي، لا بد من وضع استراتيجيات جديدة تقوم على الشراكة مع الدوائر المانحة. |
Otro orador instó al Departamento a concentrar su atención en el fortalecimiento de las alianzas con los gobiernos, así como en la tarea de forjar nexos con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وحث متكلم آخر الإدارة على التركيز على مواصلة تعزيز الشراكات مع الحكومات، وكذا على إقامة الجسور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
El desarrollo del sistema europeo de asilo irá de la mano de una mayor atención a las cuestiones relativas a los refugiados en las políticas externas de la Unión y con el fortalecimiento de las alianzas con los países de primer asilo. | UN | وأضاف أن نظام اللجوء في أوروبا سوف يسير جنباً إلى جنب مع المراعاة الأفضل للمسائل المتعلقة باللاجئين في سياسات الاتحاد، وتوطيد الشراكات مع بلدان اللجوء الأول. |
Resaltaron la importancia de las alianzas con los acuerdos regionales y apoyaron la alianza actual con la Unión Africana para la creación de capacidad y la puesta en operaciones de la fuerza de reserva africana. | UN | وأكدوا على أهمية الشراكات مع الترتيبات الإقليمية، كما أعربوا عن دعمهم للشراكة الحالية مع الاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات وفي مجال تشغيل قوة الاحتياط الأفريقية. |
Resaltaron la importancia de las alianzas con los acuerdos regionales y apoyaron la alianza actual con la Unión Africana para la creación de capacidad y la puesta en operaciones de la fuerza de reserva africana. | UN | وأكدوا على أهمية الشراكات مع الترتيبات الإقليمية، كما أعربوا عن دعمهم للشراكة الحالية مع الاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات وفي مجال تشغيل قوة الاحتياط الأفريقية. |
Este enfoque se basa en la cuidadosa determinación del público objetivo, el mejor uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y la ampliación de las alianzas con la sociedad civil. | UN | وهذا النهج يدفعه التحديد الدقيق لجمهور الإدارة المستهدف، وتحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة في ميدان المعلومات والاتصالات، وتوسيع نطاق الشراكات مع المجتمع المدني. |
Fortalecimiento de las alianzas con la sociedad civil | UN | تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني |
La oficina propuesta proseguirá los esfuerzos de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de las alianzas con los Estados Miembros y las organizaciones regionales para mejorar las capacidades de prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | وسيقوم المكتب المقترح بمواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بغية زيادة القدرات المتعلقة بأنشطة منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير |
b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير |
b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع الأعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير |
Las prioridades de gasto e inversión se han de afinar para maximizar la eficiencia y la creatividad, a fin de amplificar con menor costo el impacto de las alianzas con entidades académicas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. | UN | وينبغي صقل الإنفاق وأولويات توزيع الموارد من أجل زيادة الكفاءة والإبداع إلى أقصى حد، وربما يتأتى ذلك بخفض التكاليف من خلال الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع الأعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير |
b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información | UN | (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء الأوساط العاملة في المجال الإنساني من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المقاييس |
Refuerzo de las alianzas con los asociados multilaterales y bilaterales; | UN | تعزيز الشراكة مع الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين؛ |
Las actividades judiciales e institucionales de prevención de la trata de personas y de lucha contra ésta en Rumania se ven favorecidas por el fortalecimiento de las alianzas con organizaciones no gubernamentales, habida cuenta de los recursos limitados, y hasta decrecientes, para estas iniciativas. | UN | ومما يضاعف الجهود القانونية والمؤسسية لمنع ومكافحة الاتجار بالأفراد في رومانيا التحدي الذي يشكله تدعيم الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، الذي يتعلق بضآلة وتناقص الموارد التي تخصص لتلك البرامج. |
planificar con miras a la sostenibilidad del programa mediante la participación de la comunidad y el fortalecimiento de las alianzas con los sectores conexos, las organizaciones no gubernamentales y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' 8` التخطيط من أجل استدامة البرنامج من خلال مشاركة المجتمع المحلي وتعزيز الشراكة مع القطاعات ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
La labor de colaboración de la organización está dirigida por un equipo encargado de las alianzas con las empresas que coordina la participación de los colaboradores. | UN | ويسترشد عمل المنظمة في مجال الشراكات بتوجيهات فريق التحالفات مع الشركات الذي ينسق الصلات مع الشركاء. |