"de las armas de destrucción masiva y" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل
        
    • أسلحة الدمار الشامل وما
        
    • أسلحة الدمار الشامل وتعزيز
        
    Recordando la preocupación general que provoca la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores; UN وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Belarús ha apoyado sistemáticamente la acción internacional en favor de la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores. UN وهي ما فتئت تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    DECLARACIÓN POLÍTICA SOBRE LA PREVENCIÓN DE LA PROLIFERACIÓN de las armas de destrucción masiva y SUS VEHÍCULOS PORTADORES UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores, junto con el terrorismo internacional, siguen constituyendo la principal amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، إلى جانب الإرهاب الدولي، أكبر تهديد على السلم والأمين الدوليين.
    Con tal fin, hemos examinado la instauración de la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos, que fue establecida el año pasado. UN ولبلوغ هذه الغاية، بحثنا مسألة تنفيذ الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد التي طرحت العام الماضي.
    5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos dirigidos a limitar la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores; UN ٥ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على دعم الجهود الرامية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فإنه يؤكد الأهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Turquía acoge también con satisfacción la prórroga del mandato del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y seguirá apoyando su labor, que en nuestra opinión complementa las medidas mundiales contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores. UN وترحب تركيا أيضاً بتمديد ولاية اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 وستستمر في دعم عملها، الذي نعتقد أنه يكمل الجهود العالمية المبذولة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    " China y Francia reiteran la importancia de respetar y reforzar los instrumentos internacionales que tienen por objeto el control de los armamentos y la prevención de la proliferación y se oponen resueltamente a la proliferación de las armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores. UN " إن الصين وفرنسا تكرران أن من المهم احترام وتعزيز الصكوك الدولية في مجال مراقبة الأسلحة وانتشارها وتعارضان بحزم وإصرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى أهدافها.
    CARTA DE FECHA 4 DE AGOSTO DE 2003 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE INDONESIA, POR LA QUE SE TRANSMITE UN DOCUMENTO TITULADO " DECLARACIÓN POLÍTICA SOBRE LA PREVENCIÓN DE LA PROLIFERACIÓN de las armas de destrucción masiva y SUS VEHÍCULOS PORTADORES " , ADOPTADA EN LA QUINTA REUNIÓN ASIA-EUROPA (ASEM) DE MINISTROS DE RELACIONES EXTERIORES, CELEBRADA UN رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2003، موجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح من ممثل إندونيسيا الدائم يحيل فيها وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " الذي اعتمده الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة
    Tengo el honor de transmitirle por la presente un documento titulado " Declaración política sobre la prevención de la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores " , adoptada en la Quinta Reunión AsiaEuropa (ASEM) de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Bali (Indonesia) los días 23 y 24 de julio de 2003. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيّه وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " ، الذي اعتمد في الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة الآسيوية الأوروبية الذي عقد في بالي - إندونيسيا في يومي 23 و24 تموز/يوليه 2003.
    Hago uso de la palabra en el contexto de la Presidencia de este acontecimiento por parte de Indonesia para presentar brevemente un documento aprobado en dicha reunión, titulado " Declaración política sobre la prevención de la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores " . UN وأنا أتناول الكلمة في سياق تولي إندونيسيا لرئاسة هذا الحدث لأعرض عليكم بإيجاز وثيقة تم تبنيها خلال الاجتماع وتحمل عنوان " إعلان سياسي حول منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها " .
    Agradezco al Representante Permanente de la República de Indonesia, el Embajador Nugroho Wisnumurti, su presentación del documento titulado " Declaración política sobre la prevención de la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores " , adoptada durante la Quinta Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEM en Bali, el 24 de julio de 2003. UN أشكر السفير نوغروهو ويسنومورتي، ممثل جمهورية إندونيسيا الدائم، على عرضه للوثيقة المسماة " إعلان سياسي حول منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها " ، التي تم تبنيها أثناء اجتماع القمة الآسيوية الأوروبية الخامس لوزراء الخارجية في 24 تموز/يوليه 2003 في بالي.
    La Estrategia de la Unión Europea de 2003 contra la proliferación de armas de destrucción masiva se ajusta a su posición común de noviembre de 2003 sobre la universalización y el refuerzo de los acuerdos multilaterales relativos a la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores. UN 20 - وقال إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2003 تتماشى مع الموقف المشترك الذي اتخذه، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بشأن تعميم الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وتعزيز تلك الاتفاقات.
    La Estrategia de la Unión Europea de 2003 contra la proliferación de armas de destrucción masiva se ajusta a su posición común de noviembre de 2003 sobre la universalización y el refuerzo de los acuerdos multilaterales relativos a la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores. UN 20 - وقال إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2003 تتماشى مع الموقف المشترك الذي اتخذه، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بشأن تعميم الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وتعزيز تلك الاتفاقات.
    En diciembre de 2003 y bajo la Presidencia italiana, el Consejo Europeo aprobó la Estrategia contra la proliferación de armas de destrucción masiva; poco antes, en noviembre de 2003, se había aprobado la Posición Común sobre la universalización y el refuerzo de los acuerdos multilaterales relativos a la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores. UN في كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد المجلس الأوروبي خلال الرئاسة الإيطالية، استراتيجية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. كما اعتمد قبل ذلك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، موقفا مشتركا حيال تعميم وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    El 8 de diciembre de 2008, el Consejo adoptó un documento sobre " Nuevas líneas de actuación de la Unión Europea en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores " . UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمد المجلس وثيقة عن " خطوط عمل جديدة يتخذها الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " .
    Polonia también se ha comprometido firmemente a aplicar la Estrategia de 2003 de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva y las Nuevas líneas de actuación de la Unión Europea en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores, aprobadas en diciembre de 2008. UN 5 - وتشارك بولندا أيضا بقوة في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لعام 2003 ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وفي تنفيذ مسارات العمل الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي في إطار مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والتي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Presidente habló de un tema que suscita gran preocupación en todas las naciones: la proliferación de las armas de destrucción masiva y lo que debe hacerse para fortalecer los esfuerzos mundiales para poner fin a la proliferación de esas armas mortíferas. UN فقد تناول الرئيس موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى جميع الأمم وهو انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يجب القيام به لتعزيز الجهود التي يبذلها العالم في سبيل وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
    Sin embargo, y al mismo tiempo, observamos con preocupación las grandes dificultades que existen para alcanzar compromisos efectivos en el ámbito multilateral que conduzcan al desarme nuclear, a la eliminación de las armas de destrucción masiva y a la consolidación de medidas que fomenten la transparencia y la confianza. UN إلا أننا نلاحظ بقلق في الوقت ذاته الصعوبات الكبرى التي تعترض التوصل إلى التزامات فعالة متعددة الأطراف تُفضي إلى نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل وتعزيز التدابير التي من شأنها أن تدعم الشفافية والثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more