"de las armas nucleares no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النووية غير
        
    • للأسلحة النووية لا
        
    • الأسلحة النووية لا
        
    • اﻷسلحة النووية لم
        
    • الأسلحة النووية ليس
        
    • اﻷسلحة النووية لن
        
    • اﻷسلحة النووية ليست
        
    • بالأسلحة النووية غير
        
    • للأسلحة النووية غير
        
    Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    3. Conviene además en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente e irreversible; UN " 3 - توافق كذلك على ضرورة أن تكون عملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية شفافة ولا رجعة فيها؛
    El poder de destrucción de las armas nucleares no puede contenerse ni en el espacio ni en el tiempo. UN فالقوة التدميرية للأسلحة النووية لا يمكن احتواؤها في حيز أو زمن.
    La irreversibilidad de las medidas de control de las armas nucleares no se puede dar por sentada. UN وذكر أن عدم رجعية تدابير مراقبة الأسلحة النووية لا يمكن اعتبارها أمرا مفروغاً منه.
    Destacando que se debe dar prioridad y realizar de forma amplia nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, UN وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل،
    2. Conviene también en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    Esta posición, sin embargo, no debe ser considerada como una muestra exhaustiva de nuestro enfoque respecto del tema de las armas nucleares no estratégicas. UN ومع ذلك، ينبغي عدم النظر إلى موقفنا هذا على أنه يعكس نهجنا الشامل تجاه مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Destacando que se debe dar prioridad y realizar de forma amplia nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, UN وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل،
    2. Conviene también en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    Sin embargo, no se debe considerar que esta abstención refleje plenamente nuestra opinión respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN إلا أنه لا يجب اعتبار أن هذا الامتناع يعكس كلياً وجهة نظرنا بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    No obstante, tanto el concepto como la definición de las armas nucleares no estratégicas, a los que se hace referencia en el proyecto de resolución, son confusos. UN غير أن مفهوم وتعريف الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على النحو المُشار إليه في مشروع القرار، ليسا واضحين.
    Debe darse más prioridad a la reducción de las armas nucleares no estratégicas, puesto que se trata de un paso importante hacia la eliminación de las armas nucleares. UN وينبغي إعطاء أولوية أكبر لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية باعتباره خطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية.
    2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " : documento de trabajo presentado por Austria, México y Suecia UN " الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " : ورقة عمل مقدمة من السويد والمكسيك والنمسا
    México insiste en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas forman parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y de desarme. UN وتصر المكسيك على إدراج تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Se ha registrado también un avance considerable en la reducción de las armas nucleares no estratégicas. UN وتحقق أيضا تقدم هام في تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Al mismo tiempo, destacaron que las reducciones en el despliegue y en la situación operacional de las armas nucleares no pueden ser un sustituto de unos cortes irreversibles en el número de estas armas y su eliminación total. UN وفي الوقت نفسه شدّد الوزراء على أن إجراء تخفيضات في الوزع وفي الحالة التشغيلية للأسلحة النووية لا يمكن أن يكون بديلا للتخفيضات التي لا يمكن عكس اتجاهها في هذه الأسلحة وإزالتها تماما.
    La irreversibilidad de las medidas de control de las armas nucleares no se puede dar por sentada. UN وذكر أن عدم رجعية تدابير مراقبة الأسلحة النووية لا يمكن اعتبارها أمرا مفروغاً منه.
    No ha ocurrido así, aunque la amenaza de la proliferación de las armas nucleares no ha desaparecido y sigue siendo tan real como en 1970. UN وهذا ما لم يتحقق. إن خطر انتشار اﻷسلحة النووية لم يختف بالطبع، بل إنه ماثل اليوم مثوله في عام ١٩٧٠.
    La eliminación definitiva de las armas nucleares no está fuera del alcance del mundo. UN وإن التخلص النهائي من الأسلحة النووية ليس خارج قدرة العالم.
    Si estos países tienen la voluntad política y el valor necesarios, la eliminación de las armas nucleares no será una tarea imposible. UN إن القضاء على اﻷسلحة النووية لن يكون مستحيلا إذا ما توفرت لتلك البلدان اﻹرادة السياسية والشجاعة.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea considera que la cuestión de la eliminación de las armas nucleares no estriba en una cuestión de métodos y procedimientos, sino que está directamente vinculada a la voluntad y decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de desmantelar incondicionalmente todas las armas nucleares conforme a los anhelos de la comunidad. UN ويعتقد وفده بأن مسألة إزالة اﻷسلحة النووية ليست مسألة إجراءات، ولكنها مسألة تتصل بصورة مباشرة بإرادة وتصميم الدول النووية على إزالة جميع اﻷسلحة النووية من دون قيد ولا شرط وفقا لرغبات الجنس البشري.
    En este excelente seminario se analizaron las posibilidades de intercambiar información y crear confianza en el ámbito de las armas nucleares no estratégicas en Europa. UN وقد درست حلقة العمل الممتازة هذه آفاق تبادل المعلومات وبناء الثقة في ما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا.
    iii) Nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte del proceso de desarme y reducción de las armas nucleares; UN ' 3` إجراء مزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونزعه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more