"de las armas nucleares y el tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النووية ومعاهدة
        
    Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hagamos frente a ello: hoy, en la práctica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no funcionan. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ahora, estamos trabajando incansablemente para ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su solidaridad y, nuevamente, su firme confianza en lo que respecta al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يعرب عن تضامنه مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومرة أخرى، عن ثقته بهما.
    En virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares hemos conseguido grandes logros en la cuestión del desarme nuclear, aunque se trata de logros que por sí solos no pueden suprimir la amenaza de las armas nucleares. UN في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حصلنا على مكاسب كبيرة بشأن مسألة نزع السلاح النووي، غير أن هذه المكاسب وحدها لا يمكن أن تنهي تهديد الأسلحة النووية.
    No se vale exigir a los demás el cumplimiento de las obligaciones que emanan del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y desconocer las propias. UN فمن غير الواقعي أن نضغط على الآخرين للامتثال للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في حين يتجاهل المرء التزاماته.
    Bangladesh está comprometido con el desarme general y completo y es parte de todas las principales convenciones sobre desarme, incluido el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن بنغلاديش ملتزمة بنزع السلاح العام والكامل، وهي طرف في جميع الاتفاقيات الرئيسية المعنية بنـزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Burkina Faso ha ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 1 - صدقت بوركينا فاسو على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Se han almacenado armas nucleares en Puerto Rico, violando así el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN إن الأسلحة النووية قد اختُزنت في بورتوريكو، انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por tanto, los instrumentos ya existentes, como el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, seguirían siendo válidos y aplicables. UN ومن ثم، ستظل الصكوك القائمة من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صالحة وسارية.
    Quisiera concluir refirmando que Cuba ha cumplido y cumplirá rigurosamente los compromisos emanados del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, el Acuerdo de salvaguardias amplias y el Protocolo Adicional. UN وأود أن أختتم بالتأكيد مرة أخرى على أن كوبا أوفت وستفي بقوة بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    De conformidad con ello, Eritrea es parte en muchas de las convenciones sobre control de armamentos, con inclusión de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووفقا لذلك، فإن إريتريا دولة طرف في العديد من الاتفاقيات المتعلقة بتحديد الأسلحة، بما فيها اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛ ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La adopción de un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares significaría un fortalecimiento consecuente del régimen de no proliferación nuclear existente, consistente en el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN إن اعتماد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية سيكون مفيداً لتقوية نظام عدم الانتشار النووي القائم فعلاً بصورة جوهرية والذي يتألف من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Las consecuencias humanitarias de las armas nucleares se han reflejado en numerosos instrumentos negociados multilateralmente, como el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Tlatelolco, así como en el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وقد أُدرجت العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية في العديد من الصكوك التي جرى التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف، ومن بينها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    5. Para fomentar la universalización de los tratados multilaterales de desarme y no proliferación tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, altos funcionarios japoneses han estado invitando al mayor número posible de países a que se adhieran a los regímenes. UN 5 - فيما يتعلق بتحقيق عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دأب كبار المسؤولين اليابانيين على دعوة أكبر عدد ممكن من الدول للمشاركة في نظم تلك المعاهدات.
    El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país, cuyo historial en materia de no proliferación es irreprochable, está decidido a cumplir plenamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - السيد شــودري (بنغلاديش): قال إن بلده الذي يتمتع بسجل لا تشوبـه شائبة في مجال عدم الانتشار يتعهد بالالتـزام الكامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país, cuyo historial en materia de no proliferación es irreprochable, está decidido a cumplir plenamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - السيد شــودري (بنغلاديش): قال إن بلده الذي يتمتع بسجل لا تشوبـه شائبة في مجال عدم الانتشار يتعهد بالالتـزام الكامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    5. Por lo que respecta a la universalización de los tratados multilaterales de desarme y no proliferación tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, altos funcionarios japoneses han estado instando al mayor número posible de países a que se adhieran a los regímenes. UN 5 - وفيما يتعلق بتحقيق عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ومنها مثلا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ما زال كبار المسؤولين اليابانيين يحثون أكبر عدد ممكن من الدول على المشاركة في نظم تلك المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more