"de las autoridades centrales y locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات المركزية والمحلية
        
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales en cuanto a la gobernanza económica y las políticas de desarrollo UN تعزيز السلطات المركزية والمحلية من حيث السياسات الاقتصادية والإدارية والإنمائية
    Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية.
    Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية
    :: Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para definir, programar, ejecutar y vigilar la aplicación de una estrategia para el retorno y el reasentamiento de la población UN تعزير قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    También se está reforzando la capacidad de las autoridades centrales y locales. UN كما يجري حالياً تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية.
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para definir, programar, ejecutar y vigilar la aplicación de una estrategia para el retorno y el reasentamiento de la población UN تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    :: Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية المسائل البيئية
    Se mejoró el mecanismo de presentación de informes sobre la igualdad entre los géneros y se hizo una descripción detallada de las atribuciones de las autoridades centrales y locales. UN وجرى تحسين آلية الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين بُينت صلاحيات السلطات المركزية والمحلية تفصيلياً.
    También se está fortaleciendo la capacidad de las autoridades centrales y locales. UN كما يجري حالياً تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية.
    Es preciso adoptar nuevas medidas legislativas para que las políticas y las funciones de las autoridades centrales y locales se ajusten a la Ley de gobierno local. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية كي تنسجم سياسات وأدوار السلطات المركزية والمحلية مع قانون الحكم المحلي.
    4.1.Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales en cuanto a la gobernanza económica y las políticas de desarrollo UN 4-1 تعزيز قدرات السلطات المركزية والمحلية من حيث السياسات الاقتصادية والإدارية والإنمائية
    4.1 Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales en cuanto a la gobernanza económica y las políticas de desarrollo UN 4-1 تعزيز السلطات المركزية والمحلية في مجال الحوكمة الاقتصادية والسياسات الإنمائية
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para planificar, ejecutar y gestionar la reconstrucción y las estrategias de desarrollo territorial y prestar servicios básicos en todos los departamentos UN تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تخطيط وتنفيذ وإدارة إعادة الإعمار واستراتيجيات التنمية العمرانية وعلى تقديم الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para planificar, ejecutar y gestionar la reconstrucción y las estrategias de desarrollo territorial y prestar servicios básicos en todos los departamentos UN تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تخطيط وتنفيذ وإدارة استراتيجيات إعادة التعمير والتنمية الإقليمية وتقديم الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات
    4.1 Mayor capacidad de las autoridades centrales y locales en cuanto a la gobernanza económica y las políticas de desarrollo UN 4-1 تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية في مجال الحوكمة الاقتصادية والسياسات الإنمائية
    226. El Comité observa con preocupación la insuficiencia de las medidas adoptadas para lograr una coordinación efectiva de los distintos departamentos del Gobierno competentes en las áreas incluidas en el ámbito de la Convención así como de las autoridades centrales y locales. UN ٦٢٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف الدوائر الحكومية المختصة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبين السلطات المركزية والمحلية أيضاً.
    El Comité observa con preocupación la insuficiencia de las medidas adoptadas para lograr una coordinación efectiva de los distintos departamentos del Gobierno competentes en las áreas incluidas en el ámbito de la Convención así como de las autoridades centrales y locales. UN ٣٥٦ - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف الدوائر الحكومية المختصة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبين السلطات المركزية والمحلية أيضا.
    Por lo que atañe a la lentitud con que se ejecuta el Programa para el regreso, el Relator Especial sigue notando que parece haber falta de voluntad por parte de las autoridades centrales y locales, la Comisión Gubernamental de Regreso y las comisiones locales de vivienda. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالتنفيذ البطيء لبرنامج العودة، ما زال المقرر الخاص يلاحظ ما يبدو أنه يمثل عدم توافر لﻹرادة لدى السلطات المركزية والمحلية معا، واللجنة الحكومية المعنية بالعودة، ولجان اﻹسكان المحلية.
    El 10 de diciembre tuvo lugar en Erbil la primera conferencia nacional sobre justicia para la infancia, con la participación de representantes de las autoridades centrales y locales y organizaciones de la sociedad civil. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقد أول مؤتمر وطني بشأن تحقيق العدالة للأطفال في إربيل بمشاركة ممثلين من السلطات المركزية والمحلية ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more