"de las barreras no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحواجز غير
        
    • للحواجز غير
        
    • العوائق غير المتعلقة
        
    Determinar los tipos y fuentes de las barreras no arancelarias al comercio; UN :: تحديد أنواع وأسباب الحواجز غير التعريفية التي تعيق التجارة؛
    En los servicios, los equivalentes arancelarios de las barreras no arancelarias se redujeron 40% UN وفي قطاع الخدمات، تم تخفيض مكافئات تعريفات الحواجز غير الجمركية بنسبة ٤٠ في المائة
    Se ha programado la eliminación de la mayoría de las excepciones al programa de liberalización arancelaria y la eliminación de las barreras no arancelarias para antes del año 2000. UN ومن المقرر أن تتم قبل عام ٢٠٠٠ إزالة معظم الاستثناءات من جدول تحرير التعريفات وإزالة الحواجز غير التعريفية.
    Su sistema de comercio se caracteriza por su apertura, sus bajos aranceles y la eliminación de las barreras no arancelarias. UN ويتميز نظامها التجاري بانفتاحه وتعريفاته المتدنية وقضائه على الحواجز غير الجمركية.
    Los aranceles y equivalentes ad valorem de las barreras no arancelarias se redujeron 36% en los productos manufacturados, los productos agrícolas y otros bienes importados. UN تم تخفيض التعريفات ومعادلات القيمة للحواجز غير الجمركية بنسبة ٣٦ في المائــة فـي المواد المصنعة والبضائع الزراعية وغيرها من البضائع المستوردة.
    Por consiguiente, era hora de prestar más atención a la eliminación de las barreras no arancelarias. UN وعليه فقد آن اﻷوان ﻹيلاء المزيد من الاهتمام ﻹزالة الحواجز غير التعريفية.
    Es necesario resolver las cuestiones comerciales, en particular la eliminación de las barreras no comerciales y las medidas coercitivas unilaterales. UN وذكر أنه ينبغي التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة، وخاصة إزالة الحواجز غير التجارية والتدابير القهرية الانفرادية.
    · La supresión de las barreras no arancelarias (BNA) que distorsionan el comercio y los obstáculos a la entrada en los mercados; UN :: إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية والحواجز القائمة أمام دخول الأسواق؛
    La UNCTAD debería también examinar los efectos de las barreras no arancelarias. UN وينبغي أن ينظر الأونكتاد أيضاً في الآثار المترتبة على الحواجز غير التعريفية.
    clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias y sus efectos UN اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها
    Tema 3 - Metodologías, clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias (BNA) y sus efectos en el desarrollo UN البند 3: منهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها وقياسها الكمي وآثارها في التنمية
    METODOLOGÍAS, CLASIFICACIONES Y CUANTIFICACIÓN de las barreras no ARANCELARIAS Y SUS EFECTOS EN EL DESARROLLO UN منهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها وقياسها الكمي وآثارها في التنمية
    clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias y sus efectos UN اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE METODOLOGÍAS, CLASIFICACIONES Y CUANTIFICACIÓN de las barreras no ARANCELARIAS Y SUS EFECTOS EN EL DESARROLLO UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها
    * La eliminación de las barreras no arancelarias que distorsionan el comercio y los obstáculos a la entrada en los mercados; UN ■ إزالة الحواجز غير التعريفية المحرفة لمجرى التجارة والحواجز التي تحول دون دخول الأسواق؛
    La UNCTAD debería también examinar los efectos de las barreras no arancelarias. UN وينبغي أن ينظر الأونكتاد أيضاً في الآثار المترتبة على الحواجز غير التعريفية.
    El acceso a los mercados se examina mediante las tendencias de los aranceles entre regiones y la creciente importancia de las barreras no arancelarias (BNA). UN وتستعرض الوصول إلى الأسواق من خلال الاتجاهات في مجال التعريفات بين المناطق وتعاظم شأن الحواجز غير التعريفية.
    El aumento de las barreras no arancelarias también planteaba obstáculos al acceso efectivo a los mercados, y dichas barreras deberían eliminarse. UN كما أدى تزايد الحواجز غير التعريفية إلى ظهور حواجز أمام الوصول الفعّال إلى الأسواق، وهي حواجز لا بد من إزالتها.
    La UNCTAD debería también examinar los efectos de las barreras no arancelarias. UN وينبغي أن ينظر الأونكتاد أيضاً في الآثار المترتبة على الحواجز غير التعريفية.
    Se sugirió que se efectuara un estudio empírico de los efectos negativos de las barreras no arancelarias sobre el comercio de los PMA y la manera en que dichas barreras pudieran eliminarse satisfactoriamente. UN وطُرح اقتراح بإجراء دراسة تجريبية لﻷثر السلبي للحواجز غير التعريفية على تجارة أقل البلدان نمواً، وطريقة النجاح في إزالة هذه الحواجز.
    43. El tema de las barreras no arancelarias (BNA) sigue siendo importante para los países en desarrollo, que suelen enfrentar barreras más altas que los países desarrollados. UN 43- ولا يزال التصدي للحواجز غير التعريفية مهماً بالنسبة للبلدان النامية، نظراً لأنها مرشحة لأن تواجه حواجز غير تعريفية أعلى من البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more