"de las ciencias naturales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلوم الطبيعية
        
    • والعلوم الطبيعية
        
    Problemas Filosóficos de las ciencias naturales UN المسائل الفلسفية في العلوم الطبيعية
    Sus miembros representan los puntos de vista de las ciencias naturales, la medicina, la teología, la filosofía, la ética, la sociología, la economía y el derecho. UN ويجمع هؤلاء بين اختصاصات العلوم الطبيعية والطبية واللاهوتية والفلسفية والأخلاقية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    Investigaciones y desarrollo experimental en el campo de las ciencias naturales y la ingeniería UN البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الطبيعية والهندسة
    Hasta la fecha, 35 institutos y centros de la UNESCO han contribuido también a las prioridades del programa en el ámbito de las ciencias naturales. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Debería alentarse y apoyarse la investigación por mujeres y sobre las mujeres, tanto en las esferas de las ciencias humanas como en la de las ciencias naturales. UN ويتعين تشجيع ودعم البحوث المتعلقة بالمرأة والبحوث التي تقوم بها المرأة، وذلك في مجالي العلوم اﻹنسانية والعلوم الطبيعية.
    Hasta la fecha, 35 institutos y centros de la UNESCO han contribuido también a las prioridades del programa en el ámbito de las ciencias naturales. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    El conocimiento provendrá de la comunidad científica de las ciencias naturales, sociales y económicas y de otros sistemas de conocimientos. UN ويمكن أن تأتي المعرفة من المجتمع العلمي في العلوم الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية ونُظم المعرفة الأخرى.
    Investigaciones y desarrollo experimental en el campo de las ciencias naturales y la ingeniería UN البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الطبيعية والهندسة
    El conocimiento provendrá de la comunidad científica de las ciencias naturales, sociales y económicas y de otros sistemas de conocimientos. UN ويمكن أن تأتي المعرفة من المجتمع العلمي في العلوم الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية ونُظم المعرفة الأخرى.
    La oradora señala también a la atención otros programas mediante los que la UNESCO presta asistencia en la esfera de las ciencias naturales, la cultura y el fortalecimiento de las infraestructuras de comunicaciones. UN ووجهت أيضا النظر الى برامج أخرى ساعدت بها اليونسكو في مجال العلوم الطبيعية ، والثقافة، وتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجال الاتصالات.
    48. La integración de las ciencias naturales y de las investigaciones socioeconómicas ha comenzado en los planos nacional, regional e internacional. UN ٨٤- وقد بدأ ادماج العلوم الطبيعية والبحث الاجتماعي - الاقتصادي على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية.
    Así, la formulación de políticas para el desarrollo sostenible se centra en cuestiones sumamente complejas para las que se necesita información científica interdisciplinaria, procedente de las ciencias naturales y sociales, a fin de encontrar soluciones viables a largo plazo. UN ولذلك، فإن تقرير سياسات التنمية المستدامة يتمحور حول مسائل معقدة للغاية تتطلب توفر معلومات علمية متعددة التخصصات، مستمدة من العلوم الطبيعية والاجتماعية على السواء، ﻹيجاد حلول عملية طويلة اﻷجل.
    - Ensayos escolares/ensayos experimentales en relación con la enseñanza de las ciencias naturales a niñas y varones UN - تجارب مدرسية/تجارب نموذجية تتعلق بتدريس العلوم الطبيعية للفتيات والفتيان
    Es fundamental que esta red tenga un carácter multidisciplinario y estén representados en ella los puntos de vista tanto de las ciencias naturales como de las ciencias sociales respecto del cambio climático y ambiental. UN ومن المهم في بناء هذه الشبكة أن تكون متعددة التخصصات في طبيعتها وأن تعبِّر عن وجهات نظر العلوم الطبيعية والاجتماعية في التغير المناخي والبيئي.
    Mediante ese programa interdisciplinario de investigación y capacitación en el marco de las ciencias naturales y sociales se ha promovido una utilización y una conservación más eficaces de los recursos de la biosfera, y se ha contribuido a mejorar la relación entre el ser humano y el medio ambiente en todo el mundo. UN وعزز هذا البرنامج المتعدد الاختصاصات للبحث والتدريب في العلوم الطبيعية والاجتماعية فعالية استخدام موارد المحيط الحيوي والمحافظة عليه، وحسّـن العلاقة الكلية بين الإنسان والبيئة.
    Con el propósito de atraer a más mujeres estudiantes al campo de las ciencias naturales, se promoverá la realización de un seminario sobre el arte de enseñarlas teniendo especialmente en cuenta la diferencia de género, es decir, utilizando diversos métodos didácticos. UN وحلقة دراسية عن فنون التعليم في مجال العلوم الطبيعية مع التأكيد على الاختلاف بين الجنسين أي سيجرى تشجيع استخدام أساليب تدريبية في العلوم الطبيعة من أجل جذب المزيد من الطالبات إلى هذا الميدان.
    El Comité, integrado por 20 expertos independientes procedentes de las ciencias naturales y sociales, trabaja dentro del Ministerio de Salud y celebra seis reuniones al año. UN وتتألف اللجنة من عشرين خبيراً مستقلاً في العلوم الطبيعية والاجتماعية، وتعمل داخل وزارة الصحة، حيث تعقد ستة اجتماعات في السنة.
    También existe una clara necesidad de adoptar enfoques más integradores e interdisciplinarios, para lo cual habrá que seguir trabajando a fin de superar los obstáculos que aún existen entre los ámbitos de las ciencias naturales, sociales, técnicas y de la salud. UN كما تشتد الحاجة أيضا إلى نهج أكثر تكاملا تجمع بين التخصصات، وهي نُهج تتطلب بذل جهود متواصلة للتغلب على العوائق المستمرة القائمة بين مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية.
    - El estudio de las ciencias naturales y sus ramas es una obligación de todos los niños musulmanes, a fin de que puedan comprender las maravillosas " señales de Dios " en la naturaleza y en todo el universo y aprovecharlas en bien de la humanidad. UN :: أن دراسة العلوم الطبيعية بمختلف فروعها أمر لازم لكل أطفال المسلمين لكي يدركوا آيات الله الباهرة في الطبيعة والكون كله ويستفيدوا منها لتحسين وترقية الحياة الإنسانية.
    Las conferencias se concentran en temas sobresalientes tanto del campo de las humanidades como de las ciencias naturales. UN وتنصب سلسلة المحاضرات على مواضيع تتصدر العلوم الإنسانية والعلوم الطبيعية على حد سواء.
    Las conferencias se concentran en temas sobresalientes tanto del campo de las humanidades como de las ciencias naturales. UN وتنصب سلسلة المحاضرات على مواضيع تتصدر العلوم الإنسانية والعلوم الطبيعية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more