"de las comisiones de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجان التحقيق
        
    • للجان التحقيق
        
    • الذي تضطلع به لجنة التحقيق
        
    • مجالس التحقيق
        
    En ocasiones los resultados de las comisiones de investigación creadas tardan en ser conocidos. UN وتتأخر أحياناً لجان التحقيق التي يتم إنشاؤها، في الإعلان عن نتائج التحقيق.
    El Grupo de Trabajo también destaca el papel de las comisiones de investigación en la administración de la justicia. UN ويبرز الفريق العامل أيضاً الدور الذي تؤديه لجان التحقيق في إقامة العدل.
    En sus respuestas a la nota verbal, los Estados han dado ejemplos recientes y ejemplos más antiguos de las comisiones de investigación que han creado. UN وقد أوردت الدول في ردودها على المذكرة الشفوية أمثلة حديثة وأخرى أقدم على لجان التحقيق التي أنشأتها.
    El ACNUDH apoya además la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de verificación de los hechos. UN وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق.
    2. El papel positivo de las comisiones de investigación en la lucha contra la impunidad UN 2- الدور الإيجابي للجان التحقيق في التصدي للإفلات من العقاب
    La labor rigurosa y amplia de las comisiones de investigación puede ayudar a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad, en sus procesos de adopción de decisiones sobre las medidas necesarias cuando se producen graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN ومن شأن العمل الدقيق الشامل الذي تضطلع به لجنة التحقيق أن يساعد الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن، في عملية اتخاذ القرارات بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة وقوع انتهاكات جسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Los representantes especiales del Secretario General, en consulta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, deberían garantizar el seguimiento y la aplicación efectivos de las conclusiones y recomendaciones de las comisiones de investigación. UN ويتعين أن يكفل الممثلون الخاصون، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، متابعة وتنفيذا فعالين لنتائج وتوصيات مجالس التحقيق.
    Insté al Consejo a que siguiera prestando atención a los esfuerzos por poner fin a la impunidad y alenté un uso mayor y más efectivo de las comisiones de investigación. UN وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر.
    El ACNUDH apoya también la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de determinación de los hechos. UN وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق.
    El Relator Especial hace una evaluación de los objetivos de las comisiones de investigación y el valor que añaden tales mecanismos. UN ويقيّم المقرر الخاص أهداف لجان التحقيق والقيمة المضافة لهذه الآليات.
    En su informe, el Relator Especial también presenta un panorama general de la práctica actual de las comisiones de investigación en los planos internacional, regional y nacional. UN ويقدم المقرر الخاص في التقرير أيضاً نظرة عامة عن ممارسة لجان التحقيق الحالية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    La mayoría de las comisiones de investigación se establecen por iniciativa de las autoridades gubernamentales nacionales. UN وتُنشأ معظم لجان التحقيق بمبادرة من السلطات الحكومية الوطنية.
    La exigencia de rendición de cuentas y del respeto a los derechos de las víctimas son denominadores comunes de las comisiones de investigación y de las comisiones de verdad. UN والبحث عن المساءلة وعن حقوق الضحايا قاسمان مشتركان بين لجان التحقيق ولجان تقصي الحقائق.
    Esas experiencias pueden proporcionar orientación sobre los factores que determinan el éxito o el fracaso de las comisiones de investigación. UN ويمكن أن تُستخلص من هذه الخبرات دروس بشأن العوامل التي تؤدي إلى نجاح لجان التحقيق أو عدم نجاحها.
    Los participantes también destacaron la importancia de las comisiones de investigación constituidas por el Consejo. UN وأبرز المشاركون في حلقة النقاش أيضاً أهمية لجان التحقيق التي ينشئها المجلس.
    73. Fuentes no gubernamentales reconocieron la importancia del mecanismo de las comisiones de investigación. UN ٣٧- وأقرت المصادر غير الحكومية بأهمية آلية لجان التحقيق.
    G.6 Adopción de medidas para que los observadores de derechos humanos, los integrantes de las comisiones de investigación y otras personas que realizan labores de observación y presentación de informes dispongan de los conocimientos especializados necesarios. UN زاي - 6 كفالة أن يكون لمراقبي حقوق الإنسان وأعضاء لجان التحقيق وغيرهم من القائمين بالرصد والإبلاغ الخبرة اللازمة.
    De hecho, por su naturaleza misma, los informes de las comisiones de investigación parlamentaria que impugna la autora están desprovistos de todo alcance jurídico y no pueden causar " agravio " . UN وفي الحقيقة، فإن تقارير لجان التحقيق البرلمانية بحكم طبيعتها، والتي اعترضت عليها صاحبة البلاغ، تخلو من أي طابع قانوني ولا يمكنها أن تكون سبباً لشكوى.
    Los trabajos de las comisiones de investigación son reflexiones y estudios que se llevan a cabo en un plano teórico sobre cuestiones de actualidad, abordan cuestiones de sociedad y tienen por objeto dar ideas sobre las medidas que procede tomar. UN فأعمال لجان التحقيق هي عبارة عن أفكار ودراسات تجري من الناحية النظرية بشأن قضايا راهنة تتناول مسائل تتعلق بالمجتمع، وترمي إلى اقتراح خطوط للتدابير التي يجب اتخاذها.
    De hecho, por su naturaleza misma, los informes de las comisiones de investigación parlamentaria que impugna la autora están desprovistos de todo alcance jurídico y no pueden causar " agravio " . UN وفي الحقيقة، فإن تقارير لجان التحقيق البرلمانية بحكم طبيعتها، والتي اعترضت عليها صاحبة البلاغ، تخلو من أي طابع قانوني ولا يمكنها أن تكون سبباً لشكوى.
    Sin embargo, no hay una supervisión mundial centralizada de las comisiones de investigación que permita apreciar los progresos de éstas o juzgar su eficacia. UN إلا أنه لا يوجد أي رصد مركزي للجان التحقيق على نطاق العالم يمكن الوصول إليه للاطلاع على التقدم الذي أحرزته لجنة من اللجان أو للحكم على مدى فعاليتها.
    451. En diciembre de 1998 se adoptó una reglamentación que permite a la Comisión de Derechos Humanos inscribir las órdenes de las comisiones de investigación sobre compensación monetaria en el Tribunal Supremo de Nueva Escocia. UN 451 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، اعتمدت لائحة تتيح للجنة حقوق الإنسان أن تسجــــل أوامــــر مجالس التحقيق مــــن أجل تقديم تعويضات نقدية لدى المحكمة العليا في نوفا سكوتشيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more