No obstante, ese progreso sembró dudas sobre la situación en el resto de las comisiones regionales, en particular en la CEPA. | UN | غير أن هذا التقدم أثار تساؤلات بشأن الحالة السائدة في اللجان الإقليمية الأخرى، لا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La Oficina también inspeccionó la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. | UN | وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك. |
Asimismo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York presidía el mencionado Grupo de Trabajo sobre organismos no residentes; | UN | كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛ |
Mesa redonda con el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, y los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales | UN | فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية |
La División de Población debería seguir colaborando con las dependencias de población de las comisiones regionales en investigaciones sobre población. | UN | وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية. |
Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. | UN | وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية. |
Resumen de publicaciones de las comisiones regionales | UN | موجز المنشورات الصادرة عن اللجان الإقليمية |
La División también presta apoyo a las actividades de las comisiones regionales en esa esfera. | UN | وتوفر الشعبةُ الدعمَ أيضا للأنشطة التي تقوم بها اللجان الإقليمية في هذا المجال. |
Estos informes se refieren a la labor pertinente de autoevaluación del Departamento, así como a las actividades correspondientes de las comisiones regionales. | UN | وتستند هذه التقارير إلى العمل التقييمي ذي الصلة في الإدارة وكذلك إلى الأنشطة المقابلة في اللجان الإقليمية. |
En el presente informe figuran las resoluciones y decisiones que se han aprobado en los recientes períodos de sesiones de las comisiones regionales celebrados en 1999 y 2000. | UN | يتضمن هذا التقرير القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورات التي عقدتها اللجان الإقليمية مؤخرا في عامي 1999 و 2000. |
Los valores del comercio estimados en dólares incluyen estimaciones de las comisiones regionales y de la División de Análisis de Políticas de Desarrollo. | UN | وأما التقديرات الدولارية لقيم التجارة فتشمل تقديرات من اللجان الإقليمية ومن شعبة تحليل السياسات الإنمائية. |
En ese sentido, hay que utilizar a cabalidad la capacidad potencial de las comisiones regionales y otras organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo. | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام إمكانات اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية على نحو كامل، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية. |
El apoyo a programas de acción adecuados en los programas de trabajo de las comisiones regionales es una opción que podría lograr esa meta. | UN | وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف. |
Los jefes de las comisiones regionales destacaron las ventajas que habían obtenido de su cooperación con la UNCTAD en sus esfuerzos para promover una integración efectiva. | UN | وشدد رؤساء اللجان الإقليمية على الفوائد المستمدة من تعاونهم مع الأونكتاد في جهودهم لتعزيز التكامل الفعال. |
Muchos de los oradores se refirieron a los informes de las comisiones regionales y al informe del Secretario General. | UN | وتطرق كثير من المتحدثين إلى تقارير اللجان الإقليمية وإلى تقرير الأمين العام. |
Las series siguientes, celebradas en 2000 y en el período objeto de examen contaron con el patrocinio de los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales. | UN | وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios para las actividades de población de las comisiones regionales | UN | التماس تمويل من خارج الميزانية للأنشطة السكانية للجان الإقليمية |
:: Recabar el apoyo activo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y de los bancos regionales de desarrollo; | UN | :: تسخير الدعم النشط للجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية؛ |
:: Recabar el apoyo activo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y de los bancos regionales de desarrollo; | UN | :: تسخير الدعم النشط للجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية؛ |
La Oficina actúa como secretaría de coordinación mundial de las actividades cooperativas e interregionales de las comisiones regionales. | UN | ويعمل المكتب بوصفه أمانة تنسيق عالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية للجان الإقليمية. |
Por consiguiente, espera que se asignen recursos suficientes a la labor de las comisiones regionales. | UN | وأعربت، لذلك، عن ثقتها في أنه سيجري تخصيص موارد كافية ﻷعمال اللجان اﻹقليمية. |
Como se recordará, el Secretario General recomendó en ese documento que el Consejo emprendiera un examen general de las comisiones regionales. | UN | وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية. |
Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. | UN | ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية. |
Las instituciones intergubernamentales prestan asistencia en los foros correspondientes de los órganos subsidiarios técnicos de las comisiones regionales. | UN | فاﻷخيرة تساعد في المحافل ذات الصلة التابعة لﻷجهزة التقنية الفرعية التابعة للجان اﻹقليمية. |
Un borrador del informe se sometió al examen del Departamento y de las comisiones regionales, cuyas observaciones al respecto figuran en cursiva en el presente informe. | UN | وقد تم إرسال مسودة من التقرير إلى الإدارة واللجان الإقليمية لاستعراضها. |
En las mencionadas resoluciones, ambos órganos piden el examen de las comisiones regionales con miras a fortalecer su eficacia como órganos orientados hacia la adopción de políticas y decisiones. | UN | ودعت الهيئتان في القرارين المذكورين إلى النظر في أوضاع اللجان اﻹقليمية بغية تعزيز وتحسين فعاليتها كهيئات عملية المنحى تهتم برسم السياسة. |
Actividades de bienestar social y de desarrollo social de las comisiones regionales para el bienio 1993-1994 | UN | أنشطة الرعاية الاجتماعية والتنميــة الاجتماعية التي اضطلعت بها اللجان اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٤ |
B. Reestructuración de las comisiones regionales | UN | إعادة التشكيل التي تقوم بها اللجان اﻹقليمية |
En su primer período ordinario de sesiones de 1979, el Consejo decidió suspender la práctica de presentación al Consejo de informes de las comisiones regionales (decisión 1979/1). | UN | وكان المجلس قد قرر، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٧٩، وقف تقديم تقارير اللجان اﻹقليمية إليه )المقرر ١٩٧٩/١(. |
Se pasó revista a las medidas prácticas aplicadas por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas para introducir medidas de facilitación del comercio y el transporte. | UN | واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل. |
LAS ACTIVIDADES de las comisiones regionales EN MATERIA DE ESTADÍSTICA | UN | اﻷنشطة اﻹحصائية للجان اﻹقليمية ألف - |
Los resultados de esas reuniones han de comunicarse al Consejo, según proceda, por conducto de los respectivos órganos intergubernamentales de las comisiones regionales. | UN | وينبغي إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنتائج هذه الاجتماعات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المعنية في اللجان اﻹقليمية حسب المناسب. |
En un informe aparte presentado al Consejo sobre la función de las comisiones regionales se examina un aspecto de la cuestión. | UN | ويولي تقرير منفصل للمجلس عن دور اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الاهتمام لجانب من جوانب هذه القضية. |