"de las compañías de seguros" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركات التأمين
        
    • لشركات التأمين
        
    • على التأمينات
        
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    La responsabilidad de vigilar la seriedad de las compañías de seguros quedó encomendada a un organismo de la Administración. UN وتقع مسؤولية التثبت من موثوقية شركات التأمين اﻵن على عاتق ادارة حكومية.
    Estaba también reglamentada la estructura del capital de las compañías de seguros, con un máximo permitido para los coeficientes de apalancamiento. UN ويخضع الهيكل الرأسمالي لشركات التأمين أيضا للتنظيم، فيُسمح بنسب قصوى لﻹستدانة.
    Los auditores externos y, en algunos países, las agencias de calificación proporcionan también datos útiles sobre la solidez financiera de las compañías de seguros. UN كما أن مراجعي الحسابات الخارجيين وكذلك، في بعض البلدان، وكالات تحديد اﻷسعار، يقدمون معلومات مفيدة عن السلامة المالية لشركات التأمين.
    Debería controlarse severamente y limitarse este tipo de conducta y uso indebido de las reservas de las compañías de seguros. UN وينبغي أن يراقب هذا النوع من السلوك الذي ينطوي على إساءة استخدام لاحتياطات شركات التأمين وأن يقيد بصرامة.
    Durante la mayor parte de todo este período, el Lloyd ' s ha estado exento de la legislación que regula las actividades de las compañías de seguros. UN لذا أعفيت شركة لويدز الى حد كبير من التشريع الساري على شركات التأمين.
    En la mayoría de los países las actividades de las compañías de seguros están limitadas a la actividad aseguradora. UN وتقتصر أنشطة شركات التأمين في معظم البلدان على عمليات التأمين.
    Las políticas de las compañías de seguros en materia de inversión debían ajustarse al marco legislativo. UN وينبغي لسياسات شركات التأمين في مجال الاستثمار أن تمتثل لﻹطار التشريعي.
    En la mayoría de esos países, las actividades de las compañías de seguros están limitadas al negocio de los seguros. UN وتقتصر أنشطة شركات التأمين في معظم البلدان على عمليات التأمين.
    El sistema de la aprobación previa reduce la libertad de acción y responsabilidad de los directores de las compañías de seguros. UN وشرط الحصول على الموافقة المسبقة يحد من حرية تصرف مدراء شركات التأمين ومن مسؤوليتهم.
    La mayoría de las compañías de seguros registran actualmente pérdidas o fuertes caídas de beneficios. UN وتشير معظم شركات التأمين اﻵن إلى تكبدها خسائر أو إلى انخفاض حاد في إيراداتها.
    La decisión de las compañías de seguros de modificar su posición se basó en esos datos. UN وأضاف أن قرار شركات التأمين تغيير موقفها جاء استنادا إلى تلك البيانات.
    Se dijo también que las insolvencias transfronterizas de las compañías de seguros planteaban cuestiones especiales en el ámbito de la regulación, por lo que tampoco debían regirse por el proyecto de disposiciones. UN وأشير أيضا إلى أن إعسار شركات التأمين عبر الحدود يؤدي أيضا إلى شواغل تنظيمية خاصة ومن ثم ينبغي ألا يخضع هذا النوع من حالات الإعسار للأحكام النموذجية.
    Autorización de una participación extranjera del 100% en las empresas financieras distintas de los bancos, con inclusión de las compañías de seguros. UN ● سمحت بالملكية اﻷجنبية بنسبة ٠٠١ في المائة للشركات المالية غير المصرفية، بما في ذلك شركات التأمين.
    Ese informe es de una importancia primordial en el caso de las compañías de seguros de vida. UN ولهذا التقرير أهمية جوهرية لشركات التأمين على الحياة.
    Esto ha tenido un efecto beneficioso sobre la situación de la tesorería y la estabilidad financiera de las compañías de seguros de esos mercados. UN وعادت هذه القاعدة بالفائدة على وضع التدفق النقدي والاستقرار المالي لشركات التأمين.
    Las Bermudas siguen siendo el principal país de domicilio de las compañías de seguros y reaseguros cautivas. UN ولا تزال برمودا أهم مركز عالمي لشركات التأمين الأسيرة وشركات إعادة التأمين.
    La BMA tiene amplios poderes, incluso para hacer inspecciones in situ en el caso de las compañías de seguros a largo plazo de las Bermudas. UN وتتمتع هذه الهيئة بسلطات واسعة، تشمل سلطة إجراء استعراض إشرافي موقعي لشركات التأمين الطويل الأجل في برمودا.
    81. El objetivo de los órganos de supervisión debe ser el de determinar con la máxima exactitud cuál es la verdadera situación financiera de las compañías de seguros. UN ٨١- المفروض أن ينصرف هدف سلطات الاشراف الى تحديد المركز المالي الحقيقي لشركات التأمين بأكبر قدر من التيقن.
    Comisión de Supervisión de las compañías de seguros y Fondos de Pensiones UN لجنة الإشراف على التأمينات وصناديق المعاشات التقاعدية()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more