"de las consecuencias para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآثار المترتبة في
        
    • بالآثار المترتبة في
        
    • للآثار المترتبة في
        
    • في اﻵثار المترتبة في
        
    • الآثار في
        
    • الآثار المالية المترتبة في
        
    • بالآثار المترتبة عليه في
        
    • بالآثار المترتبة على
        
    • حول اﻵثار المترتبة في
        
    • عن اﻵثار المتعلقة
        
    • الآثار المرتبة في
        
    • المتصل باﻵثار المترتبة في
        
    • من آثار في
        
    • عن اﻵثار المترتبة على
        
    • بيان الآثار
        
    Así pues, queda pendiente la cuestión de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ومن ثَمّ فإن مسالة الآثار المترتبة في الميزانية أصبحت مسألة عديمة الجدوى.
    Se proporcionó al Comité Preparatorio una exposición oral de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقد أفيدت اللجنة التحضيرية ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Nuevo cálculo de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas pendientes de aprobación UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes de aprobación UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas presentadas UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المقدمة
    Estimaciones de las consecuencias para el presupuesto por programas resultantes de las misiones políticas especiales con mandatos de la Asamblea General UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة التي طلبتها الجمعية العامة
    La Secretaría no puede prestar los servicios necesarios dentro de los límites del presupuesto que ha sido aprobado y está preparando una exposición ante la Comisión de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وإن الأمانة العامة عاجزة عن توفير الخدمات المطلوبة في إطار الميزانية التي تمت الموافقة عليها وإنه يعد حاليا بيانا للجنة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Lista actualizada de las estimaciones correspondientes a las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas UN قائمة مستكملة للتقديرات المتصلة بالبيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: estado consolidado de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحَّد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    La Secretaria del Consejo da lectura a una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقرأ أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    En primer lugar, la Comisión puede aplazar el examen de las consecuencias para el presupuesto por programas hasta que se haya aprobado el presupuesto. UN اﻷول، أن تقرر اللجنة إرجاء النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الى ما بعد اعتماد الميزانية.
    La decisión y la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas figuran en los anexos III y IV, respectivamente, del presente informe. UN ويرد القرار وبيان الآثار في الميزانية البرنامجية في المرفقين الثالث والرابع بهذا التقرير، على التوالي.
    Al hacerlo, el Secretario General se orientará por las indicaciones de las opciones incluidas en cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en cada propuesta de estimación revisada. UN وفي ذلك، يسترشد الأمين العام بالبدائل المبينة في كل بيان من بيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل مقترح من مقترحات التقديرات المنقحة.
    La Comisión considera que los órganos intergubernamentales competentes deberían adoptar medidas sobre esta propuesta y que debería prepararse una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تتخذ الهيئات الحكومية الدولية المختصة قرارا بشأن هذا الاقتراح، وأنه ينبغي إعداد بيان بالآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario de la Comisión da lectura a una exposición oral de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por UN بيانات حول اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن
    A continuación el Secretario General preparará una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas e informará a la Comisión acerca de si las actividades se pueden financiar con cargo al fondo para imprevistos o si se deben aplazar. UN ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة بما إن كان يمكن تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها.
    La Comisión señala que la Asamblea General aún no ha concluido las deliberaciones relativas a los preparativos para la Comisión de Consolidación de la Paz; cuando lo haga, debería darse a conocer una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea, oportunidad en que podrán examinarse los recursos necesarios para una oficina de apoyo a la consolidación de la paz. UN تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تختتم بعد مناقشاتها حول الترتيبات اللازمة للجنة بناء السلام؛ وعندما تفرغ منها، سوف يصدر بيان يوضح الآثار المرتبة في الميزانية السنوية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ويجوز عندئذ النظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب دعم بناء السلام.
    Como se indicó en el informe del Secretario General (A/50/716/Add.1) y en la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/50/39), se calculó el costo total del programa de reuniones de 1996 en 3.522.200 dólares. UN ٣ - وعلى النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/50/716/Add.1) وفي البيان المتصل باﻵثار المترتبة في الميزانيـــة البرنامجية (A/C.5/50/39)، قـــدرت التكلفــــة الكاملة لبرنامج الاجتماعات في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٢٠٠ ٥٢٢ ٣ دولار.
    El ACNUDH y la División de Gestión de Conferencias presentarán a la OPPP un proyecto de exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de la aprobación del proyecto de resolución. UN وستقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشُعبة إدارة المؤتمرات بتقديم مشروع بيان بما يترتب على اعتماد مشروع القرار من آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sin embargo, no insistirá en que se presente una exposición completa y detallada de las consecuencias para el presupuesto por programas antes de que se proceda a la adopción de la decisión. UN بيد أنه لن يصمم على اﻹدلاء ببيان تفصيلي كامل عن اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قبل اتخاذ مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more