"de las consecuencias sociales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للآثار الاجتماعية
        
    • الأثر الاجتماعي
        
    • الآثار الاجتماعية
        
    • العواقب الاجتماعية
        
    • لﻷثر اﻻجتماعي
        
    • باﻵثار اﻻجتماعية
        
    • النتائج الاجتماعية
        
    • اﻵثار اﻻجتماعية المترتبة
        
    • التأثير الاجتماعي
        
    Consciente asimismo de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات،
    Consciente además de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات،
    Evaluación de las consecuencias sociales de las medidas económicas adoptadas en los países en desarrollo ante las crisis financieras UN تقييم الأثر الاجتماعي للتدابير الاقتصادية المتخذة لمواجهة الأزمات المالية في البلدان النامية
    Por eso, la evaluación de las consecuencias sociales debería incluir la capacidad de supervisar esas consecuencias económicas y financieras de las políticas sociales. UN لذلك، ينبغي أن يتضمن تقييم الأثر الاجتماعي آليات لرصد ما للسياسات الاجتماعية من آثار اقتصادية ومالية.
    Sesión VI: Las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC UN الجلسة السادسة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Sesión VII: Las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC Organizador UN الجلسة السابعة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Consciente además de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات،
    Consciente además de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات،
    Consciente además de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات،
    Consciente además de la necesidad de emprender una evaluación profunda, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات،
    Consciente de la necesidad de emprender una evaluación exhaustiva, independiente y amplia de las consecuencias sociales, ambientales y culturales de la globalización en las sociedades, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات،
    La cuestión de la evaluación de las consecuencias sociales no puede considerarse separadamente de la cuestión de los indicadores que se utilizarán para medir dichas consecuencias. UN ذلك أن مسألة تقييم الأثر الاجتماعي لا يمكن النظر إليها في معزل عن مسألة المؤشرات التي ستستخدم في قياس هذا الأثر.
    Las metodologías y la capacidad para la evaluación de las consecuencias sociales adquieren particular importancia en el fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para desempeñar esas responsabilidades. UN ولمنهجيات وقدرات تقييم الأثر الاجتماعي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الحكومات على الوفاء بمسؤولياتها.
    En atención a esa solicitud, en el presente informe se estudia la posibilidad de utilizar evaluaciones de las consecuencias sociales para comprender mejor y aliviar las consecuencias sociales adversas de las crisis financieras. UN وتلبية لذلك الطلب، يتناول هذا التقرير بالتحليل نطاق استخدام تقييمات الأثر الاجتماعي لزيادة تفهم الآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المالية والتخفيف من حدتها.
    En este informe se analiza, además, la forma en que la evaluación de las consecuencias sociales puede utilizarse para enfocar mejor los programas sociales elaborados en respuesta a las crisis financieras. UN وفضلا عن على ذلك، يستكشف هذا التقرير كيفية استخدام تقييم الأثر الاجتماعي لتحسين توجيه البرامج الاجتماعية نحو الأزمات المالية المستهدفة لمواجهتها.
    En el caso de las políticas económicas y de las crisis financieras y perturbaciones económicas mundiales, la evaluación de las consecuencias sociales puede contribuir a atenuar las consecuencias sociales adversas y ayudar a elaborar programas sociales compensatorios. UN وفي حالة السياسات الاقتصادية العالمية والأزمات المالية والصدمات الاقتصادية، يمكن لتقييم الأثر الاجتماعي أن يسهم في التخفيف من حدة الآثار الاجتماعية السلبية وفي وضع برامج اجتماعية تعويضية.
    La tarea primordial de la política social es la garantía de una ocupación productiva total de la población, el aumento de la calidad y de la capacidad competitiva de la fuerza de trabajo y la mitigación de las consecuencias sociales del desempleo. UN ويتمثل الهدف الأهم للسياسة الاجتماعية في ضمان توفير العمالة الكاملة والمنتجة للجميع، وتحسين نوعية قوة العمل وقدرتها التنافسية، والتخفيف من الآثار الاجتماعية المترتبة على البطالة.
    Se calcula que esas medidas, además de las consecuencias sociales que han producido, han representado para el país un costo de más de 40.000 millones de dólares. UN وإلى جانب العواقب الاجتماعية المترتبة على هذه التدابير، يقدر أنها تكلف البلد ما يزيد على ٤٠ بليون دولار.
    Cooperación oficiosa en investigaciones de las consecuencias sociales y económicas del uso indebido de drogas y del cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes. UN بحوث تعاونيـــــة غير رسمية بشـأن النتائج الاجتماعية والاقتصادية المترتبـة على القيام بصورة غيـــر مشروعة بزراعـة المخدرات وتصنيعها والاتجار بها وإســـــاءة استعمالها.
    :: Instituir sistemas de evaluación y vigilancia de las consecuencias sociales de las políticas macroeconómicas, sobre todo cuando se trata de hacer frente a crisis financieras y formular programas de reformas. UN :: تأسيس أنظمة لتقييم ورصد التأثير الاجتماعي الذي تحدثه سياسات الاقتصاد الكلي، وبخاصة عند الاستجابة للأزمات المالية وعند تصميم برامج الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more