"de las consignaciones revisadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالاعتمادات المنقحة
        
    • عن اﻻعتمادات المنقحة
        
    • اعتمادات منقحة
        
    • من الاعتمادات المنقحة
        
    • مع اﻻعتمادات المنقحة
        
    • المقترحة على أساس الاعتمادات المنقحة
        
    • على أساس اﻻعتمادات المنقحة
        
    • على اﻻعتمادات المنقحة
        
    47. Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2010-2011 y se indican las variaciones propuestas en el presupuesto actual. UN 47 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011، وبعد ذلك تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    El total de los gastos del bienio fue de 112,0 millones de dólares, lo que refleja un saldo no comprometido de 30,0 millones de dólares respecto de las consignaciones revisadas de 142,0 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 112 مليون دولار، وبلغ الرصيد الحر 30 مليون دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقحة وقدرها 142 مليون دولار.
    A los efectos de la comparabilidad, esos cambios se presentan al mismo valor nominal de las consignaciones revisadas. UN وهي معروضة بنفس القيمة اﻹسمية بوصفها اعتمادات منقحة بغرض إتاحة المقارنة.
    La delegación de Uganda señala que el nivel del proyecto de presupuesto por programas es inferior al de las consignaciones revisadas para 1994-1995 y al del esbozo para 1996-1997. UN ويلاحظ الوفد اﻷوغندي أن الاعتمادات الكلية للميزانية البرنامجية المقترحة أدنى من الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وكذلك من اعتمادات الخطة العامة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 1998–1999 y se indican las variaciones que se proponen en el presupuesto actual. UN ٢٢ - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة على أساس الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، بما يوضح التغيرات المقترحة في الميزانية الحالية.
    31. Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2006-2007 y se indican las variaciones que se proponen en el presupuesto actual. UN 31 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007، ثم تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    31. Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2008-2009 y se indican las variaciones que se proponen en el presupuesto actual. UN 31 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، ثم تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 3 del informe del Secretario General que el nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio representan una disminución neta de 25,1 millones de dólares respecto de las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/222, de 18 de diciembre de 1996. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين يمثل انخفاضا صافيا قدره ٢٥,١ مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Las estimaciones que figuran en el presente informe entrañan una variación de un 1,2% (una disminución neta de 25,1 millones de dólares) respecto de las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/222, de 18 de diciembre de 1996, como sigue: Español Página Consignación revisada UN ٣ - وتمثل التقديرات المقترحة في هذا التقرير نسبة اختلاف قدرها ١,٢ في المائة )أو انخفاضا صافيا قدره ٢٥,١ مليون دولار( مقارنة بالاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٢ ألف - جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، على النحو التالي:
    Como las estimaciones antes del ajuste representan una disminución respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2002-2003, cabe atribuir al ajuste el aumento de las necesidades de recursos en casi un 25%, incluso después de la reducción atribuible a la creación del puesto de Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 10 - ونظرا لأن التقديرات قبل إعادة تقدير التكاليف تمثل نقصانا بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، فإن الزيادة البالغة 25 في المائة تقريبا في الاحتياجات من الموارد، حتى بعد التخفيض الناتج عن إنشاء منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تعزى إلى إعادة تقدير التكاليف.
    A los efectos de la comparabilidad, esos cambios se presentan al mismo valor nominal de las consignaciones revisadas. UN وهي معروضة بنفس القيمة اﻹسمية بوصفها اعتمادات منقحة بغرض إتاحة المقارنة.
    El total de recursos destinados a sufragar gastos administrativos asciende a 96.873.100 dólares antes del ajuste, monto que representa un aumento neto de 4.564.600 dólares, es decir, del 4,9%, respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2010-2011. UN 69 - ويصل المستوى الإجمالي للموارد المخصصة للتكاليف الإدارية إلى مبلغ 100 873 96 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة صافية قدرها 600 564 4 دولار أو ما نسبته 4.9 في المائة، من الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 1998–1999 y se indican las variaciones que se proponen en el presupuesto actual. UN ٢٢ - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة على أساس الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، بما يوضح التغيرات المقترحة في الميزانية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more