Éste era un tema fundamental de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional. | UN | وبيَّن أن تقاسم الأعباء ما برح من المواضيع الشاملة لعدة جوانب في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional se celebraron cuatro reuniones. | UN | 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente los resultados de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección, que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يوفر موجزا جيدا للالتزامات القانونية للدول. |
Recientemente, en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, el CICR ha participado en la formulación del Programa de Protección. | UN | وفي وقت قريب جدا أيضا، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Al mismo tiempo, un programa conjunto para las actividades de protección, derivado de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, ayudaría al ACNUR y a los Estados Partes a revitalizar el marco de la Convención de 1951. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن اعتماد جدول أعمال مشترك لأنشطة الحماية، يتمخض عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، سيساعد المفوضية والدول الأطراف على إعادة الحيوية لإطار اتفاقية عام 1951. |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
Figuraban entre ellos la identificación, junto con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea, de las cuestiones que revestían prioridad, la participación del Departamento de Justicia e Interior en el examen de las cuestiones dentro del contexto de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, y la cooperación en la ejecución de determinados programas nacionales en el Afganistán, Colombia y otros países. | UN | وشملت هذه التطورات تعيين ميادين الأولوية بالاشتراك مع مكتب الجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية، واشتراك وزارتي العدل والشؤون الداخلية في بحث قضايا تدخل ضمن إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ والتعاون بشأن برامج تتعلق ببلدان محددة في أفغانستان وكولومبيا وبلدان أخرى. |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
22. En tres sesiones de mesas redondas interactivas, la Reunión Ministerial también concedió a los participantes la oportunidad de compartir sus puntos de vista sobre cuestiones fundamentales examinadas en otras sesiones de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional. | UN | 22- وفي جلسات لثلاث موائد مستديرة تفاعلية، أتاح الاجتماع الوزاري أيضاً للمشاركين فرصة لإبداء آرائهم بشأن القضايا الأساسية التي جرى بحثها في مسارات أخرى من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
94. Se espera que la reunión ministerial que se celebrará en diciembre de 2001, como parte de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, brindará una oportunidad para que más Estados anuncien el inicio o la terminación de los procedimientos de ratificación, o la eliminación de las reservas a la Convención y/o al Protocolo. | UN | 94- ومن المأمول فيه أن يوفر الاجتماع الوزاري المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2001، كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، فرصة لعدد أكبر من البلدان للإعلان عن البدء بإجراءات التصديق أو الانتهاء منها أو سحب تحفظاتها بشأن الاتفاقية و/أو البروتوكول. |
Acogiendo con satisfacción el debate que tuvo lugar sobre la recepción de los solicitantes de asilo en los distintos sistemas de asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشة التي دارت بشأن استقبال ملتمسي اللجوء لنظم التماس اللجوء الفردية في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(2). |
Acogiendo con satisfacción el debate que tuvo lugar sobre la recepción de los solicitantes de asilo en los distintos sistemas de asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشة التي دارت بشأن استقبال ملتمسي اللجوء لنظم التماس اللجوء الفردية في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(2). |
La delegación de China celebra la elaboración del Programa de actividades de protección en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, así como la propuesta de una " Convención y más " que tendría por finalidad completar la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. | UN | 86 - وأعربت عن اغتباط الوفد الصيني لإعداد جدول أعمال للحماية في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، فضلاً عن اقتراح تعزيز الاتفاقية بما يهدف إلى استكمال اتفاقية 1951 وبرتوكول عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
Tomando nota de las deliberaciones que tuvieron lugar sobre las medidas de intercepción en el Comité Permanente, así como en el contexto de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | إذ تحيط علماً بالمناقشات التي جرت في اللجنة الدائمة بشأن تدابير الاعتراض(20) وكذلك في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(21)؛ |
Tomando nota de las deliberaciones que tuvieron lugar sobre las medidas de intercepción en el Comité Permanente, así como en el contexto de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | إذ تحيط علماً بالمناقشات التي جرت في اللجنة الدائمة بشأن تدابير الاعتراض(20) وكذلك في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(21)؛ |
En el presente año se utiliza como marco de la Nota el Programa de Protección (publicado como Add.1), en el que se integran los resultados y exponen los fines y objetivos surgidos de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional celebradas en 2001 y 2002. | UN | وتتناول مذكرة هذا العام، كإطار لها، جدول الأعمال بشأن الحماية (يصدر كإضافة رقم 1)، الذي يجمّع النتائج ويحدد الغايات والأهداف المنبثقة عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي جرت خلال 2001-2002. |
En 2002, las ONG desempeñaron un papel activo en la gestión del ACNUR merced a sus intervenciones sobre las cuestiones que examinaba el Comité Ejecutivo del ACNUR y, en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, aportaron una valiosa perspectiva y experiencia sobre el terreno al proceso que condujo a la elaboración del Programa de Protección. V. Gestión y supervisión de los programas | UN | وفي سنة 2002، اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور نشط في الإدارة الرشيدة للمفوضية من خلال إسهاماتها بشأن قضايا قيد مناقشة اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، مضيفة بذلك منظوراً ميدانياً قيّماً وخبرة إلى العملية التي أدت إلى وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
6. Reafirma que la protección internacional y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y, si procede, otras personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado, que se examinaron en el proceso de las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional, entre otros foros, y que se ponen de relieve en el Programa de Protección, son parte fundamental del mandato de la Oficina; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن مسألتي الحماية الدولية وإيجاد حلول دائمة للاجئين، وعند الاقتضاء لغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، اللتين بحثتا في محافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، واللتين وردتا في جدول أعمال الحماية()، إنما تقعان في صميم ولاية المفوضية؛ |