"de las consultas oficiosas sobre la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة
        
    La delegación del Canadá también considera preocupante la recomendación de que se difiera una consignación de 55 millones de dólares destinada a adquisiciones, y solicita al Secretario General que formule sus observaciones sobre los efectos que esa reducción de las adquisiciones podría tener en el funcionamiento de la UNPROFOR, de ser posible al comienzo de las consultas oficiosas sobre la cuestión. UN ووفد بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء التوصية القاضية بترحيل مبلغ قدره ٥٥ مليون دولار من الاعتمادات المخصصة للشراء: ويطلب من اﻷمين العام أن يعلق على أثر هذا التخفيض في الاعتمادات المخصصة للشراء على سير قوة اﻷمم المتحدة للحماية وذلك قبل بداية المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة إن أمكن.
    4. En la 56a sesión, celebrada el 4 de junio, el representante de Rumania, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, presentó el proyecto de resolución titulado " Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades " (A/C.5/57/L.65). UN 4 - في الجلسة 56 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، قدم ممثل رومانيا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع قرار معنون " الأفراد المقدمون دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى " (A/C.5/57/L.65).
    El Sr. Elgammal (Egipto) pide que las aclaraciones proporcionadas por el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto se consignen por escrito y se distribuyan a las delegaciones antes del inicio de las consultas oficiosas sobre la cuestión. UN 36 - السيد الجمال (مصر): طلب تدوين الإيضاحات التي قدمها السيد ساش خطيا وتوزيعها على الوفود قبل بداية المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة.
    En su 70ª sesión, celebrada el 21 de agosto, el Relator de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión presentó un proyecto de resolución titulado: " Proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas " (A/C.5/52/L.59) e introdujo oralmente las siguientes revisiones: UN ٤ - في الجلسة ٧٠ المعقودة في ٢١ آب/أغسطس قام مقرر اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة بتقديم مشروع قرار بعنــوان: " مدونــة قواعــد السلــوك المقترحــة لﻷمــم المتحــدة " (A/C.5/52/L.59) وجرى تنقيح مشروع القرار شفويا كما يلي:
    Puesto que mi país ha cooperado y coordinado durante mucho tiempo sus esfuerzos con esos países en el ámbito de las consultas oficiosas sobre la cuestión de la ampliación, Túnez, desde ahora miembro de pleno derecho de la Conferencia, seguirá laborando para que se dé satisfacción a sus reivindicaciones legítimas. UN ونظرا لأن تونس تعاونت ونسقت جهودها معها طوال فترة طويلة في سياق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة توسيع العضوية، فإن تونس الآن وهي عضو كامل في المؤتمر سوف تواصل العمل لتلبية طلبات تلك الدول المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more