"de las cuestiones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل المالية
        
    • للمسائل المالية
        
    • بالمسائل المالية
        
    • القضايا المالية
        
    La Directora Ejecutiva presentó a la Junta Ejecutiva un panorama general de las cuestiones financieras y de personal en la actualidad. UN ٥١٤ - وعرضت المديرة التنفيذية على المجلس لمحة عامة عن المسائل المالية والمتعلقة بالموظفين على النحو القائم حاليا.
    El informe se divide en dos partes, que cubren, respectivamente, la auditoría de las cuestiones financieras y de las cuestiones de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين، يتناول أولهما مراجعة المسائل المالية ويتناول الثاني المسائل اﻹدارية.
    Los préstamos obtenidos por los Territorios Dependientes constituyen otra de las cuestiones financieras sobre las cuales se propusieron reformas. UN وتتصل إحدى المسائل المالية اﻷخرى التي اقترح إصلاحها بلجوء اﻷقاليم التابعة للاقتراض.
    Sala XXV Sesión Especial IV: Perspectiva regional de las cuestiones financieras mundiales UN جلسة العمل الرابعة: منظور إقليمي للمسائل المالية العالمية
    El informe concluye con un análisis de las cuestiones financieras pertinentes para el mandato del Grupo y una evaluación de la aplicación y la eficacia de la congelación de bienes. UN ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته.
    Asimismo, habría que crear oficinas de coordinación que estableciesen contactos con los ministerios y organismos nacionales encargados de las cuestiones financieras, monetarias y comerciales. UN ومن المتعين أيضا أن تُنشأ مكاتب تنسيقية من أجل الاضطلاع بالاتصالات اللازمة مع الوزارات والهيئات الوطنية المعنية بالمسائل المالية والنقدية والتجارية.
    El informe abarca tanto la auditoría de las cuestiones financieras como la de las cuestiones de gestión. UN ويشمل التقرير مراجعة القضايا المالية والإدارية معا.
    El informe se divide en dos partes que abarcan, respectivamente, la comprobación de las cuestiones financieras y las cuestiones de administración. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يشملان على التوالي مراجعة المسائل المالية ومراجعة المسائل الإدارية.
    El informe se divide en dos partes relativas a la auditoría de las cuestiones financieras y las cuestiones de gestión, respectivamente. UN وينقسم التقرير إلى جزأين، يتناول أولهما مراجعة المسائل المالية ويتناول الثاني المسائل الإدارية.
    El informe abarca la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي.
    El informe se divide en dos partes, que se refieren a la auditoría de las cuestiones financieras y las cuestiones de gestión, respectivamente. UN والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي.
    El informe consta de dos partes, que abarcan la auditoría de las cuestiones financieras y las cuestiones administrativas, respectivamente. UN وينقسم التقرير إلى قسمين، يشملان مراجعة حسابات المسائل المالية والمسائل الإدارية، على التوالي.
    El informe abarca la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي.
    El informe consta de dos partes, que se refieren, respectivamente, a la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة.
    El informe consta de dos partes, que se refieren, respectivamente, a la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة.
    Una perspectiva regional de las cuestiones financieras mundiales UN رابعا - منظور إقليمي للمسائل المالية العالمية
    Van acompañadas de una orientación explicativa y unas notas en las que se ofrece una explicación analítica de las cuestiones financieras, reglamentarias, jurídicas, de política normativa y de otra índole que se plantean en relación con este tema. UN وتعقب هذه التوصياتِ والأحكامَ إرشاداتٌ وملاحظاتٌ تفسيرية تقدّم شرحاً تحليلياً للمسائل المالية والتنظيمية والقانونية والسياساتية وغيرها من المسائل المثارة في هذا المجال.
    El Secretario General, en su declaración ante la Asamblea General el 12 de octubre, también se refirió a la necesidad de revisar el método actual de prorrateo como uno de los elementos de una posible revisión de las cuestiones financieras que tenemos ante nosotros. UN لقد أشار اﻷمين العام أيضا في بيانه أمام الجمعية العامــة يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى الحاجــة إلى استعراض الطريقة الراهنة لتحديد اﻷنصبة باعتبار ذلك عنصرا في أي استعراض ممكن للمسائل المالية المعروضة علينا.
    En el siguiente análisis de las cuestiones financieras relacionadas con el propuesto traslado al Palais Wilson se ha tenido en cuenta la absorción prevista, por parte de las autoridades suizas, de los gastos estructurales que se realizan una sola vez, siempre que no excedan los 4 millones de francos suizos, y los gastos relativos a la conservación durante el bienio 1998-1999. UN ٥ - في المناقشة التالية للمسائل المالية المرتبطة بالانتقال المقترح إلى قصر ويلسون أخذ في الاعتبار ما هو متوقع من تحمل السلطات السويسرية للتكاليف اﻹنشائية لمرة واحدة، شريطة أن تظل تلك التكاليف في حدود ٤ ملايين فرنك سويسري، وللتكاليف ذات الصلة بالصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Las autoridades encargadas de la seguridad nacional, la Policía Aérea y de Fronteras y las autoridades encargadas de las cuestiones financieras consultan regularmente la Lista de personas y entidades preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), que por consiguiente podrán ser sancionadas. UN وتطلع السلطات المكلفة بالأمن الوطني وشرطة النقل الجوي وشرطة الحدود والسلطات المكلفة بالمسائل المالية بانتظام على قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Se seguirá delegando atribuciones respecto de las cuestiones financieras y de personal exclusivamente a los Secretarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que son nombrados por el Secretario General. UN 174 - وسيظل إسناد السلطة المتعلقة بالمسائل المالية ومسائل الموظفين مقتصرا على مسجلي المحكمتين اللذين يعينهما الأمين العام.
    De 1973 a 1975 fue jefe de la División de Organizaciones Internacionales en el Departamento General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, que se ocupa también de las cuestiones financieras en las Naciones Unidas (Quinta Comisión y CCAAP). UN وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٥، شغل منصب رئيس مكتب المنظمات الدولية في اﻹدارة العامة للشؤون السياسية بوزارة الخارجية، التي تعنى أيضا بالمسائل المالية في اﻷمم المتحدة )اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(
    El informe abarca tanto la auditoría de las cuestiones financieras como la de las cuestiones de gestión. UN ويشمل التقرير مراجعة القضايا المالية والإدارية معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more