"de las decisiones adoptadas por la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررات التي اتخذتها الجمعية
        
    • القرارات التي اتخذتها الجمعية
        
    • لقرارات الجمعية
        
    • المقررات التي تتخذها الجمعية
        
    • إلى ما قررته الجمعية العامة
        
    El saldo del fondo para imprevistos, después de las decisiones adoptadas por la Asamblea en la parte principal de su sexagésimo segundo período de sesiones, asciende a 12.191.000 dólares. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد المقررات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين 000 191 12 دولار.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del cuadragésimo noveno período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Primera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del cuadragésimo noveno período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رفقا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة.
    El saldo en el fondo para imprevistos, después de las decisiones adoptadas por la Asamblea General durante el sexagésimo cuarto período de sesiones, asciende a 28.586.900 dólares. UN وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين ما قدره 900 586 28 دولار.
    A su debido tiempo solicitará a la Secretaría que indique a quién se atribuye la responsabilidad del incumplimiento de las decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN وقال إن وفده، سيطلب إلى الأمانة العامة في الوقت المناسب أن تحدد على مَن تقع مسؤولية عدم امتثالها لقرارات الجمعية العامة.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del quincuagésimo período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Primera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها الخمسين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del quincuagésimo período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الخمسين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة الى اللجنة السادسة.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la cuarta sesión plenaria del quincuagésimo segundo período de sesiones relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة.
    El Director informó también a la Junta de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones que guardaban relación con el UNICEF. UN واسترعى المدير انتباه المجلس أيضا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين والتي تعتبر ذات صلة بعمل اليونيسيف.
    El Director informó también a la Junta de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones que guardaban relación con el UNICEF. UN واسترعى المدير انتباه المجلس أيضا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين والتي تعتبر ذات صلة بعمل اليونيسيف.
    En febrero de 1998, las Naciones Unidas organizaron en Nueva York una reunión consultiva entre instituciones regionales, como seguimiento de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su décimo noveno período extraordinario de sesiones, con el fin de examinar y evaluar la aplicación del Programa 21 y otros resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ونظمت اﻷمم المتحدة اجتماعا تشاوريا فيما بين المؤسسات اﻹقليمية، في نيويورك في شباط/فبراير ١٩٩٨، تابع تنفيذ المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عقدتها لاستعراض وتقديم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والنتائج اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    11. A la luz de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos, así como de los informes del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a esos órganos, el examen tendrá la siguiente estructura general: UN ١١- وفي ضوء المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان، فضلاً عن تقارير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان المقدمة إلى هذه الهيئات، فإن الاستعراض سيكون له الهيكل اﻹجمالي التالي:
    El Presidente (habla en inglés): Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, los Vicepresidentes del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones serán los mismos del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بناء على المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، سيكون نواب الرئيس للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين هم نفس نواب الرئيس للدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, todos los temas del programa deben considerarse directamente en las sesiones plenarias. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استنادا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، سيتم النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال في الجلسات العامة مباشرة.
    En esta oportunidad, la Unión Europea desea recordar la importancia de las decisiones adoptadas por la Asamblea General y por el Consejo de Seguridad, que han contribuido significativamente al fin del apartheid y al establecimiento de un sistema democrático. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليذكر بأهمية القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، والتي أسهمت إسهاما هاما في إنهاء الفصل العنصري وإقامة نظام ديمقراطي.
    Se expresó la opinión de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debería preparar directrices específicas con el objeto de prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en el período extraordinario de sesiones. UN وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Si bien existen muchas razones válidas para pedir que ese tema se incluya en el programa como un tema independiente y separado, su delegación decidió, a la luz de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en relación con la reestructuración de las Naciones Unidas, no insistir por el momento en que se realice ese cambio. UN وعلى الرغم من وجود كثير من اﻷسباب السليمة التي تبرر طلب إدراجه كبند مستقل ومنفصل، فقد قرر وفده عدم اﻹصرار على ذلك في الوقت الحاضر في ضوء القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة.
    Cuba alberga la firme convicción de que en la actual coyuntura internacional, es más necesario que nunca antes que la comunidad internacional siga pronunciándose firmemente contra la aplicación de tales prácticas y que se tomen medidas urgentes encaminadas a lograr el efectivo cumplimiento de las decisiones adoptadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولدى كوبا اعتقاد راسخ بأن الوضع الدولي الراهن يجعل من الضروري، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن يواصل المجتمع الدولي إدانته الشديدة لهذه الممارسات وأن يتخذ إجراءات ملحة لكفالة الامتثال الفعلي لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Cuba alberga la firme convicción de que en la actual coyuntura internacional, es más necesario que nunca que la comunidad internacional siga pronunciándose firmemente contra la aplicación de tales prácticas y que se tomen medidas urgentes encaminadas a lograr el efectivo cumplimiento de las decisiones adoptadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وكوبا مقتنعة اقتناعاً راسخاً بأن على المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، في الوضع الدولي الحالي، أن يواصل إدانته الشديدة لهذه الممارسات ويتخذ إجراءات عاجلة لكفالة الامتثال الفعلي لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    4. Pide al Secretario General que proporcione todos los servicios de conferencias necesarios a consecuencia de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones teniendo en cuenta, cuando sea necesario, los procedimientos establecidos en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر جميع خدمات المؤتمرات اللازمة نتيجة لقرارات الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، آخذا في الاعتبار، حسب الاقتضاء، اﻹجراءات المقررة في قراري الجمعية ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧؛
    b) De conformidad con el artículo 24, convinieron en tomar medidas, conforme a sus procedimientos constitucionales, respecto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General sobre las recomendaciones formuladas por la CAPI con arreglo al artículo 10 del estatuto; UN )ب( وافقت، بموجب المادة ٢٤، على أن تتخذ اجراءات، بمقتضى اجراءاتها التأسيسية، بشأن المقررات التي تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من لجنة الخدمة المدنية الدولية عملا بالمادة ١٠ من النظام اﻷساسي؛
    Además de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en sus resoluciones 54/93, 55/26, 55/276 y 56/259 y en la decisión 55/459, sobre la organización y la participación en las sesiones plenarias del período extraordinario de sesiones, el Comité Especial Plenario y las mesas redondas, el Comité Preparatorio para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia formuló varias recomendaciones. UN وإضافة إلى ما قررته الجمعية العامة في قراراتها 54/93 و 55/26 و 55/276 و 56/259 ومقررها 55/459 فيما يتعلق بتنظيم الجلسات العامة للدورة الاستثنائية واجتماعات اللجنة الجامعة المخصصة والموائد المستديرة والمشاركة فيها، فإن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل قد وضعت هي الأخرى عددا من التوصيات(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more