"de las decisiones de la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقررات الجمعية العامة
        
    • إلى قرارات الجمعية العامة
        
    • على ما تقرره الجمعية العامة
        
    • لقرارات الجمعية العامة
        
    • من قرارات الجمعية العامة
        
    • لمقررات الجمعية العامة
        
    • بما تتخذه الجمعية العامة من مقررات
        
    • على قرارات الجمعية العامة
        
    • بمقرري الجمعية العامة
        
    Esa suma es resultado de las decisiones de la Asamblea General que se detallan a continuación. UN وهذا المبلغ مستمد من مقررات الجمعية العامة التي ترد تفاصيلها أدناه.
    Hay que respaldar las iniciativas del Secretario General para simplificar la forma en que se informa de las decisiones de la Asamblea General. UN وإنه ينبغي دعم الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتبسيط سبل ووسائل اﻹبلاغ عن مقررات الجمعية العامة.
    b) Puntualidad en la determinación de las cuotas de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة
    Hay varias deficiencias en el sistema actual empleado para supervisar el cumplimiento de las decisiones de la Asamblea General. UN وأشار إلى بعض مواطن الضعف في النظام الحالي لمراقبة الامتثال لقرارات الجمعية العامة.
    Estimación de las necesidades de recursos para misiones políticas especiales resultantes de las decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad UN رابعا - الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Cuba no puede aceptar que se hagan reinterpretaciones arbitrarias de la letra y el espíritu de las decisiones de la Asamblea General. UN 42 - وقال إنه لا يمكن أن تقبل كوبا بإعادة تفسير عشوائية لمقررات الجمعية العامة نصاً وروحاً.
    Consecuencias y aumento de los costos derivados de las decisiones de la Asamblea General UN الآثار والزيادات في التكاليف المترتبة على قرارات الجمعية العامة
    En el informe figura información sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Los procedimientos utilizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General pueden modificarse de vez en cuando para tener en cuenta las nuevas circunstancias y la experiencia obtenida. UN والإجراءات التي تُستخدم في تنفيذ مقررات الجمعية العامة يمكن أن تُعدل من وقت لآخر كي تأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة والخبرات المكتسبة.
    Por otra parte, se informó a la Comisión de que los saldos no utilizados se aprovecharían para sufragar gastos adicionales derivados de la aplicación de las decisiones de la Asamblea General relativas a la armonización de las condiciones de servicio. UN وأبُلغت اللجنة أيضا بأن هذه الأرصدة غير المنفقة ستستخدم لتغطية أي تكاليف إضافية تنشأ عن تنفيذ مقررات الجمعية العامة فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة.
    Para concluir, el orador dice que las negociaciones entre España y el Reino Unido sobre Gibraltar han recibido el apoyo entusiasta de la Unión Europea, lo que confirma una vez más que ambos países están cumpliendo fielmente las obligaciones que dimanan de las decisiones de la Asamblea General. UN 15 - واختتم قائلا إن المفاوضات بين إسبانيا والمملكة المتحدة حظيت بدعم كبير من الاتحاد الأوروبي الذي أكد من جديد أن البلدين يمتثلان للالتزامات الناشئة عن مقررات الجمعية العامة.
    18. Los procedimientos de inspección y verificación son supervisados y mejorados constantemente para tener en cuenta las experiencias y enseñanzas aprendidas en las diferentes misiones y en la Sede de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General en este terreno. UN 18 - يجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء في الوقت المناسب استنادا إلى قرارات الجمعية العامة
    b) Puntualidad en la determinación de las cuotas de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General. UN (ب) تقرير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة
    c) Determinación oportuna de las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ج) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة.
    Como se describió anteriormente, ese aumento refleja el efecto directo de las decisiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y la consecuencia de acontecimientos respecto de los cuales sólo había consignación parcial en el presupuesto actual. UN وكما هو مبين أعلاه فان هذه الزيادة تجسد الأثر المباشر لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة وآثار أحداث كانت الاعتمادات المدرجة في الميزانية الجارية لا تغطي سوء جزء منها.
    El presente informe se basa en un examen de las prácticas de las diversas entidades de la Secretaría, junto con un examen preliminar de las decisiones de la Asamblea General pertinentes a la gestión basada en los resultados, los informes de la Secretaría y evaluaciones de la gestión basada en los resultados en otras organizaciones internacionales. UN ويقوم هذا التقرير على أساس استعراض الممارسات المتبعة في فرادى كيانات الأمانة العامة، مصحوبا باستعراض مكتبي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، وتقارير الأمانة وتقييماتها للإدارة القائمة على النتائج في منظمات دولية أخرى.
    de las decisiones de la Asamblea General que llevaron a proclamar 1996 Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza se puede inferir adecuadamente cuál es el objetivo más importante del Año. UN ١١ - لعل من المناسب استخلاص الهدف الشامل للسنة من قرارات الجمعية العامة التي أفضت إلى إعلان سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر.
    Se acogieron con satisfacción los avances realizados en la publicación puntual de los documentos, pero se dijo que aún quedaba mucho por hacer para mejorar el cumplimiento de las decisiones de la Asamblea General relativas a la distribución de documentos de conformidad con la norma de las seis semanas, aunque se reconoció que, en ocasiones, el que no se cumpliera esa norma se debía a factores que escapaban al control del Departamento. UN وكان التقدم المحرز في إصدار الوثائق في الوقت المحدد لها محل ترحيب، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير لتحسين الامتثال لمقررات الجمعية العامة عن توزيع الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع، رغم الإقرار بأن عدم الامتثال لتلك القاعدة يرجع في بعض الأحيان إلى عوامل تخرج عن نطاق سيطرة الإدارة.
    En opinión del Grupo de los 77 y China, esas instrucciones, si en efecto fueron cursadas, constituyen un grave incumplimiento de las decisiones de la Asamblea General y deberían rectificarse de inmediato. UN وترى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن مثل هذه التعليمات تشكل، في حالة صدورها، خروجا خطيرا على قرارات الجمعية العامة ينبغي تصحيحه على الفور.
    La Comisión decidió tomar nota de las decisiones de la Asamblea General 67/551 y 67/552 A y de su resolución 67/257. UN 19 - قررت اللجنة أن تحيط علما بمقرري الجمعية العامة 67/551 و 67/552 ألف وبقرارها 67/257.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more