"de las delegaciones interesadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود المهتمة
        
    • للوفود المهتمة
        
    • للوفود المعنية
        
    • الوفود المعنية
        
    Y, como se ha manifestado, después de esa reunión se efectuará una reunión informal abierta de las delegaciones interesadas en considerar el proyecto oficioso que se ha distribuido. UN وبعدهــــا ستعقـــد جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية لجميع الوفود المهتمة بالنظر في المشروع غير الرسمي المعمم.
    Los próximos días estaré en Nueva York a disposición de las delegaciones interesadas que deseen realizar consultas. UN وسأكون في نيويورك تحت تصرف الوفود المهتمة ﻹجراء مشاورات خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Asimismo, en el proyecto de resolución se han modificado varios puntos a fin de que el texto esté en consonancia con las propuestas de las delegaciones interesadas. UN وبين أن هناك أيضا عدة نقاط في مشروع القرار جرى تعديلها وفقا لاقتراحات قدمتها بعض الوفود المهتمة باﻷمر.
    El texto completo de la resolución pronto se pondrá a disposición de las delegaciones interesadas. UN والنص الكامل للقرار سيكون متاحا للوفود المهتمة قريبا.
    Todas ellas se pondrán a disposición de las delegaciones interesadas en el noveno período de sesiones. UN وستتاح للوفود المهتمة باﻷمر في الدورة التاسعة.
    Se acordó dejar en manos de las delegaciones interesadas la organización de esas consultas. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    Su delegación se limitó a aceptar que se enviara una carta expresando los puntos de vista de las delegaciones interesadas. UN وقد قبل وفدها مجرد ارسال رسالة تتضمن آراء الوفود المعنية.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones interesadas. UN وجميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور. الاجتماعات المقبلة
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones interesadas. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones interesadas. UN وجميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور. الاجتماعات المقبلة
    También se celebraron consultas oficiosas presididas por el Presidente de la Reunión, con la participación de las delegaciones interesadas y del Presidente y el Secretario del Tribunal. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة.
    El texto del proyecto de resolución que nos ocupa ha sido preparado con la participación de las delegaciones interesadas en un espíritu de cooperación. UN وقد أعد مشروع القرار المعروض على الجمعية بمشاركة الوفود المهتمة بالأمر بروح من التعاون.
    Afirmó que el UNFPA disponía de informes muy detallados sobre el uso de los recursos del fondo de emergencia, que ponía a entera disposición de las delegaciones interesadas en consultarlos. UN وأعلنت أن للصندوق تقارير مفصلة عن استعمال الموارد من صندوق الطوارئ وسيسعدها إطلاع الوفود المهتمة عليها.
    La Dirección de la Subdivisión sigue estando la disposición de las delegaciones interesadas. UN وختمت بالقول إنَّ مكتبها يبقى رهن إشارة الوفود المهتمة.
    Sin embargo, el documento original está a disposición de las delegaciones interesadas que deseen inspeccionarlo, con la obligación de garantizar la confidencialidad de la información contenida en él. UN بيد أن الوثيقة اﻷصلية ستتاح كي تتفقدها الوفود المهتمة باﻷمر عند الطلب، مع الالتزام بكفالة طابع السرية للمعلومات الواردة فيها.
    Esperamos que la Secretaría ponga el documento a disposición de las delegaciones interesadas. UN ونأمل في أن توفر اﻷمانة هذه الوثيقة للوفود المهتمة.
    A mediados de 1998 se puso a disposición de las delegaciones interesadas una propuesta de anteproyecto, a raíz de lo cual se recibieron ofertas de apoyo de varios gobiernos. UN وتمت إتاحة مقترح مشروع للوفود المهتمة في منتصف ١٩٩٨، وتم فيما بعد تلقي تعهدات من عدد من الحكومات.
    Ponemos a disposición de las delegaciones interesadas información pormenorizada sobre estos galardones, así como sobre el Programa Internacional de Investigación y Difusión en Materia de Seguridad. UN والتفاصيل عن المنح البحثية للخريجين، فضلا عن البرنامج الدولي للبحوث الأمنية والتوعية، متاحة للوفود المهتمة.
    El martes 21 de octubre se celebrará una reunión abierta de las delegaciones interesadas para hacer avanzar este proceso. UN وستعقد جلسة مفتوحة للوفود المهتمة يوم الثلاثاء ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبـر، لدفـع هذه العملية قدما.
    Hoy, 8 de noviembre de 2001, se celebrará una reunión de las delegaciones interesadas en un proyecto de propuesta, según se indica a continuación: UN يعقد اليوم، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتماع للوفود المهتمة بشأن مشروع اقتراح، على النحو التالي:
    Se acordó dejar en manos de las delegaciones interesadas la organización de esas consultas. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    El asunto fue examinado, los malentendidos fueron aclarados y el texto del informe fue modificado, aparentemente a satisfacción de las delegaciones interesadas. UN ونوقش اﻷمر، وأزيل سوء التفاهم، وعدل نص التقرير؛ وعلى ما يبدو، فقد أرضى ذلك الوفود المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more