"de las delegaciones sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود بشأن
        
    • الوفود فيما يتعلق
        
    • الوفود على ما
        
    • للوفود بشأن
        
    • للوفود على
        
    • الوفود بخصوص
        
    • الوفود إزاء
        
    • الوفود تجاه
        
    • الوفود المتعلقة
        
    • الوفود حول
        
    • الوفود فيما يتصل
        
    El Presidente de la Asamblea General ha cursado una carta al Secretario General en la que da cuenta de las comunicaciones recibidas de las delegaciones sobre esa cuestión. UN إن رئيس الجمعية العامة قد وجه رسالة الى اﻷمين العام يشير فيها الى الرسائل التي وردت من الوفود بشأن هذه المسألة.
    El informe revela asimismo que, a pesar de amplias diferencias en las posiciones de las delegaciones sobre las cuestiones más difíciles, hay cierta coincidencia de opiniones. UN ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض الالتقاء في وجهات النظر.
    De dicho informe resulta evidente que las opiniones de las delegaciones sobre esta cuestión varían en gran manera. UN ويتضح من التقرير الاختلاف الكبير في آراء الوفود بشأن هذه المسألة.
    El informe incluye también las posiciones de las delegaciones sobre este texto de tratado. UN ويتضمن التقرير أيضا مواقف الوفود فيما يتعلق بنص هذه المعاهدة.
    Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Observaciones finales de las delegaciones sobre los documentos que acaban de citarse UN التعليقات الختامية للوفود بشأن الوثائق المذكورة أعلاه
    La votación indicativa sólo tenía por objeto suministrar una indicación acerca de la opinión de las delegaciones sobre diversas cuestiones, y no adoptar decisión sobre la aprobación de los artículos. UN فالتصويت الاستدلالي لم يكن يقصد منه سوى تبيان آراء الوفود بشأن مختلف المسائل، وليس اتخاذ قرارات بشأن اعتماد المواد.
    En todo caso, es difícil reunir los puntos de vista de las delegaciones sobre esta propuesta en condiciones azarosas. UN وعلى أي حال فإن من الصعب تجميع آراء الوفود بشأن هذا المقترح كيفما اتُفق.
    Se han organizado tres reuniones oficiosas con objeto de conocer los puntos de vista de las delegaciones sobre el documento. UN وأضاف أن ثلاثة اجتماعات شبه رسمية عقدت لتلقي آراء الوفود بشأن هذه الوثيقة.
    Las posiciones de las delegaciones sobre la recomendación de la Quinta Comisión se expusieron con claridad en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة التي سبق أن أوضحت في اللجنة، وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Después, reanudaremos de inmediato la sesión oficial y procederemos a la segunda parte, que consistirá en las intervenciones de las delegaciones sobre el tema que estemos examinando. UN وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر.
    Es también la práctica en la Asamblea General tratar de cumplir los deseos de las delegaciones sobre ese punto. UN كما جرت الممارسة أيضاً في الجمعية العامة بالاستجابة لرغبات الوفود بشأن هذه النقطة.
    E INTERVENCIONES de las delegaciones sobre LOS TEMAS EXAMINADOS EN LA REUNIÓN DE EXPERTOS UN الوفود بشأن المواضيع قيد البحث في الاجتماع
    E INTERVENCIONES de las delegaciones sobre LOS TEMAS EXAMINADOS EN LA REUNIÓN DE EXPERTOS UN عمل ومداخلات الوفود بشأن المواضيع قيد البحث في الاجتماع
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de de estas Comisiones se dejaron claras en las Comisiones y han quedado plasmadas en las actas oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات هاتين اللجنتين تم توضيحها في اللجنتين وهي مدرجة في محضريهما الرسميين ذوي الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Quinta Comisión se expusieron con claridad en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد أوضحتها في اللجنة وهي مدرجة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Todas las propuestas de las delegaciones sobre el proyecto de convenio general se pusieron a consideración del Grupo de Trabajo. UN وظلت جميع اقتراحات الوفود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة معروضة على الفريق العامل لينظر فيها.
    Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    La recapitulación sobre el tema 4 del programa hecha por el Presidente figura en el anexo III. En las actas resumidas del período de sesiones se hace un recuento completo de las deliberaciones del Comité, que incluye las declaraciones y otras intervenciones de las delegaciones sobre todos los temas del programa y las declaraciones de clausura del Presidente y de la Alta Comisionada. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير الملخص الذي قدمه الرئيس للبند ٤ من جدول اﻷعمال. وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو المداخلات اﻷخرى للوفود بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال، باﻹضافة إلى البيانين الختاميين اللذين أدلى بهما الرئيس والمفوضة السامية.
    Observaciones finales de las delegaciones sobre los documentos mencionados UN التعليقات النهائية للوفود على الوثائق السابقة
    Párrafo 10, línea 3 En lugar de conciliar la posición de las delegaciones sobre las cuestiones dígase reducir las áreas de divergencias de las delegaciones sobre los problemas principales UN السطران ٢ و ٣: يستعاض عن جملة بتقريب وجهات نظر الوفود بخصوص المسائل الجوهرية التي أثارتها مشاريع المواد هذا بجملة بتقليص مجالات الخلاف بشأن المسائل المبدئية الرئيسية.
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Comisión quedaron claras en la Comisión y figuran en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقـــف الوفود إزاء توصيات اللجنة قد جرى توضيحها في اللجنــــة وترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de las Comisiones Primera, Segunda, Tercera y Sexta se han dejado claras en las Comisiones y han quedado plasmadas en los documentos oficiales pertinentes. UN إن مواقف الوفود تجاه توصيات اللجان الأولى والثانية والثالثة والسادسة تم توضيحها في اللجان وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Quinta Comisión han quedado claras en la Comisión y están reflejadas en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود المتعلقة بتوصيات اللجنة الخامسة تم توضيحها في اللجنة، وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Seguidamente, reanudaremos la sesión oficial en la que abordaremos la segunda parte, dedicada a las intervenciones de las delegaciones sobre la cuestión que nos ocupa. UN ومن ثم نستأنف الجلسة الرسمية ونبدأ بالقسم الثاني، الذي سيخصّص لبيانات الوفود حول الموضوع قيد النظر.
    La posición de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Segunda Comisión ya fue explicada en la Comisión y consta en las actas oficiales pertinentes. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثانية تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more