Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق. |
Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق. |
Progresos en la aplicación de las directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر |
Se destacó que la elaboración de las directrices técnicas internacionales sobre municiones y su aplicación por los Estados podrían contribuir en gran medida a prevenir los artefactos explosivos improvisados. | UN | وجرى التشديد على أن وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر وتنفيذها من جانب الدول قد يشكل مساهمة هامة نحو منع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Se destacó que la elaboración de las directrices técnicas internacionales sobre municiones y su aplicación por los Estados podrían contribuir en gran medida a prevenir los artefactos explosivos improvisados. | UN | وجرى التشديد على أن وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر وتنفيذها من جانب الدول قد يشكل مساهمة هامة نحو منع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
2. Acoge también con beneplácito las recomendaciones de la Reunión de Trabajo Internacional sobre la aplicación de las directrices técnicas internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología; | UN | ٢ - يرحب أيضا بتوصيات حلقة العمل الدولية لمتابعة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية؛ |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas inició la aplicación de las directrices técnicas internacionales sobre Municiones en varios países. | UN | 28 - وبدأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة في عدة بلدان. |
Además de la destrucción de artefactos sin estallar en Abidján, se ejecutó un programa de seguridad física y gestión de existencias para rehabilitar y asegurar 51 depósitos anticuados y mal gestionados de municiones conforme a las normas de las directrices técnicas internacionales al respecto. | UN | وبالإضافة إلى تدمير الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان، تم تنفيذ برنامج للأمن المادي وإدارة المخزون لإصلاح وتأمين 51 من مرافق تخزين الذخائر المتقادمة التي تدار بطريقة سيئة وفقا لمعايير المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة. |
5. Los problemas mundiales del almacenamiento y la manipulación seguros de las municiones dieron lugar a la preparación de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | 5- أسفرت مشاكل التخزين الآمن للذخائر ومناولتها في جميع أنحاء العالم عن إعداد المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر. |
En 2012, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas inició la aplicación de las directrices técnicas internacionales sobre Municiones en varios países. | UN | 56 - وفي عام 2012، شرعت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بالبدء في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة في عدة بلدان. |
Los países que disponían de los recursos necesarios a menudo elaboraban y aplicaban sus propios estándares, que podían superar los requisitos establecidos en las Directrices técnicas internacionales sobre municiones. Los países que encuentran dificultades tendrán que esforzarse para llegar a aplicar el primer nivel de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وفي أغلب الأحيان، تصمم البلدان ذات الموارد اللازمة وتنفذ معاييرها الخاصة، التي قد تفوق الشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة بينما تكافح البلدان التي تواجه تحديات للتمكن من تنفيذ المستوى الأول من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
El Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra informó de su labor para desarrollar un instrumento de gestión de la seguridad de las municiones, que proporciona una guía detallada para lograr el nivel 1 de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وقد تحدَّث مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن عمله الرامي إلى تطوير مجموعة أدوات إدارة سلامة الذخائر، التي تقدم دليلاً مفصلاً لتحقيق المستوى الأول من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
El representante del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África proporcionó información sobre la elaboración de las directrices técnicas internacionales sobre municiones y el programa " SaferGuard " , dirigido a vigilar la seguridad de las municiones y proteger vidas. | UN | وقدم ممثل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا معلومات عن صياغة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر، وعن برنامج " الحارس الأكثر أمنا " اللذين يستهدفان تأمين الذخائر وحماية الأرواح. |
Tomando nota de las recomendaciones de la Reunión de Trabajo Internacional sobre la aplicación de las directrices técnicas internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología, celebrada en Buenos Aires los días 31 de octubre y 1º de noviembre de 1996Véase UNEP/IW/Biosafety/3, anexo I. | UN | وإذ يلاحظ أيضا التوصيات الصادرة عن حلقة العمل الدولية لمتابعة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقودة في بوينس آيرس، في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦)٤٦(، |
c) Seguir interesándose por el proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones e intercambiando opiniones con su grupo de examen técnico a fin de contribuir, cuando proceda, al examen y aplicación de las directrices para mejorar la prevención de los artefactos explosivos improvisados; | UN | (ج) مواصلة عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر وتبادل الآراء مع فريق الاستعراض التقني المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بهدف المساهمة، حسب الاقتضاء، في استعراض وتنفيذ المبادئ التوجيهية بغية تحسين الوقاية من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
c) Seguir interesándose por el proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones e intercambiando opiniones con su grupo de examen técnico a fin de contribuir, cuando proceda, al examen y aplicación de las directrices para mejorar la prevención de los artefactos explosivos improvisados; | UN | (ج) مواصلة عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر وتبادل الآراء مع فريق الاستعراض التقني المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بهدف المساهمة، حسب الاقتضاء، في استعراض وتنفيذ المبادئ التوجيهية بغية تحسين الوقاية من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |