"de las elecciones a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخابات الجمعية
        
    • لانتخاب جمعية
        
    • لانتخابات الجمعية
        
    • انتخاب الجمعية
        
    • انتخابات جمعية
        
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    La UNMIN se estableció como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    La UNMIN fue establecida como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    Después de las elecciones a los concejos municipales, la Oficina participó también en debates públicos sobre los preparativos de las elecciones a la Asamblea Nacional, previstas para 2003. UN 71 - وبعد انتخابات المجالس البلدية، شارك المكتب في مناقشات عامة بشأن التحضير لانتخابات الجمعية الوطنية في عام 2002.
    El acantonamiento de combatientes maoístas y el confinamiento del Ejército de Nepal a sus cuarteles pretendían ser medidas temporales de fomento de la confianza en previsión de la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN وكان القصد من تجميع المقاتلين الماويين وإلزام الجيش النيبالي بالثكنات هو أن يشكل ذلك الإجراء ترتيبا مؤقتا لبناء الثقة من أجل انتخاب الجمعية التأسيسية.
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١ " ١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    La Comisión observa que, según indica el Secretario General, habida cuenta del mandato de la UNMIN, las perspectivas de la Misión dependen de forma crucial de la fecha de celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أنه نظرا للولاية التي تضطلع بها البعثة، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف بصورة حاسمة على الموعد الذي ستجري فيه انتخابات الجمعية التأسيسية.
    En 2008, también se proporcionó asistencia en la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente de Nepal, a través de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal. UN وقدمت أيضا في عام 2008 المساعدة في تخطيط وإعداد وتنظيم انتخابات الجمعية التأسيسية في نيبال، عن طريق بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Objetivo 2013: la oficina central de administración electoral y las 10 suboficinas sobre el terreno están plenamente operativas y tienen una dotación completa de personal para apoyar la celebración de las elecciones a la Asamblea Nacional UN الهدف لعام 2013: تزويد الإدارة الانتخابية المركزية و 10 مكاتب ميدانية فرعية بالعدد الكامل من الموظفين لدعم إجراء انتخابات الجمعية الوطنية
    Estimación para 2013: la administración electoral central, tres divisiones regionales y una red de suboficinas sobre el terreno tienen su plena dotación de personal y están en funcionamiento para apoyar la celebración de las elecciones a la Asamblea Nacional UN تقديرات عام 2013: تزويد الإدارة الانتخابية المركزية وثلاثة فروع إقليمية وشبكة من المكاتب الفرعية الميدانية بالعدد الكامل من الموظفين وعملها بكامل طاقتها لدعم إجراء انتخابات الجمعية الوطنية
    3. En las reuniones celebradas con su Majestad el Rey, el Primer Ministro y dirigentes de los partidos políticos el Representante Especial manifestó su esperanza de que pronto se resolviera el problema político surgido después de las elecciones a la Asamblea Nacional. UN 3- وأعرب الممثل الخاص في اجتماعه مع صاحب الجلالة ومع رئيس مجلس الوزراء وقادة الأحزاب السياسية عن أمله بإيجاد حلٍ عاجلٍ للخروج من المأزق السياسي الذي حدث في أعقاب انتخابات الجمعية الوطنية.
    16. En el período que se reseña la Oficina prestó especial atención a la investigación de las violaciones de los derechos humanos en el contexto de las elecciones a la Asamblea Nacional de julio de 2003. UN 16- وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، أولى المكتب اهتماماً خاصاً بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في إطار انتخابات الجمعية الوطنية خلال شهر تموز/يوليه 2003.
    Aunque todavía durante el mandato del Representante Especial del Secretario General, a raíz de las elecciones a la Asamblea Constituyente, se formó un Gabinete, integrado solo por timorenses orientales, denominado Administración de Transición para Timor Oriental, bajo la presidencia de un Ministro Principal timorense. UN ورغم أن هذا المجلس كان لا يزال تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام فقد أنشئ مجلس وزراء من التيموريين الشرقيين بالكامل يسمى الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية بعد انتخابات الجمعية التأسيسية كان يرأسه رئيس وزراء تيموري.
    Habida cuenta del mandato de la UNMIN, las perspectivas de la Misión dependen de forma crucial de la fecha de celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN 58 - ونظرا للولاية التي تضطلع بها البعثة، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف بصورة حاسمة على التوقيت الذي ستجري فيه انتخابات الجمعية التأسيسية.
    d) Prestar apoyo técnico a la Comisión Electoral en la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad. UN (د) تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابات في التخطيط لانتخاب جمعية تأسيسية والإعداد له وإجرائه في جو من الحرية والنـزاهة.
    d) Prestar apoyo técnico para la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, en consulta con las partes; UN (د) تقديم الدعم التقني للتخطيط لانتخاب جمعية تأسيسية والإعداد له وإجرائه في جو من الحرية والنـزاهة، بالتشاور مع الطرفين؛
    El 8 de mayo la Comisión Electoral anunció los resultados definitivos de las elecciones a la Asamblea celebradas el 10 de abril para elegir 575 de los 601 escaños de la Asamblea. UN 24 - في 8 أيار/مايو، أعلنت لجنة الانتخابات النتائج النهائية لانتخابات الجمعية التي أجريت في 10 نيسان/أبريل حيث تم التنافس على 575 من مقاعد الجمعية البالغ عددها 601 مقعدا.
    El equipo de supervisión de expertos electorales, encabezado por Rafael López-Pintor, órgano independiente que presenta informes al Secretario General sobre los preparativos y la realización de las elecciones a la Asamblea Constituyente, llevó a cabo su segunda evaluación en Nepal del 27 de julio al 6 de agosto. UN 41 - وأجرى فريق خبراء رصد الانتخابات برئاسة البروفوسور رافائيل لوبيز بنتور، وهو هيئة مستقلة مسؤولة أمام الأمين العام في الشؤون المتعلقة بالأعمال التحضيرية لانتخابات الجمعية التأسيسية وبإجراء هذه الانتخابات، تقييمه الثاني لأعمال الرصد في نيبال من 27 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس.
    40. Una de esas comisiones se creó para que investigara uno de los incidentes más graves, que tuvo lugar el 8 de abril, dos días antes de las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN 40- وقد أنشئت لجنة من هذا القبيل للتحقيق في حادث من أخطر الحوادث وقع في 8 نيسان/أبريل، قبل انتخاب الجمعية التأسيسية بيومين.
    Los resultados de las elecciones a la Asamblea de Kosovo fueron certificados por mi Representante Especial, Sr. Joachim Rücker, el 5 de diciembre. UN 4 - وقد صادق ممثلي الخاص، يواكيم روكر، في 5 كانون الأول/ديسمبر على انتخابات جمعية كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more