Expresa su firme apoyo a la labor de la Comisión Electoral Nacional Provisional en preparación de las elecciones que se celebrarán el 26 de febrero de 1996. | UN | ويعرب المجلس عن تأييده ﻷنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة في التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Una vez promulgadas, permitirán la organización de las elecciones que se ha previsto celebrar en 2012. | UN | وستتيح عند صدورها تنظيم الانتخابات المقرر حاليا إجراؤها في عام 2012. |
El Consejo provisional, recientemente establecido por la Conferencia Nacional, constituye un paso significativo adelante en la preparación de las elecciones que se celebrarán en enero de 2005. | UN | ويمثل المجلس المؤقت، الذي أنشأه المؤتمر الوطني مؤخرا، خطوة هامة إلى الأمام في الاستعداد للانتخابات المقرر اجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005. |
El Departamento está prestando asistencia al Gobierno de Gambia en la adquisición de materiales electorales y la organización de las elecciones que se celebrarán a mediados de 1996 y está colaborando con el Gobierno de Guyana en la preparación de un presupuesto y la coordinación de la asistencia de donantes para las elecciones nacionales que se celebrarán en 1997. | UN | وتساعد اﻹدارة كذلك حكومة غامبيا على شراء مواد الاقتراع وتنظيم الانتخابات المقرر لها منتصف عام ١٩٩٦ كما تعمل مع حكومة غيانا في إعداد ميزانية وتنسيق مساعدات المانحين للانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٧. |
Los asociados reiteraron su empeño en examinar positivamente la posibilidad de cubrir el déficit presupuestario de las elecciones, que se calcula en 8.000 millones de francos CFA. | UN | وجدد الشركاء التزامهم بالنظر من زاوية إيجابية في تغطية النقص في ميزانية الانتخابات الذي يُقدر حاليا بـ 8 بلايين من فرنكات الجماعة المالية الإفريقية. |
Esos avances son recibidos muy favorablemente en vista de las elecciones que se celebrarán en 2015. | UN | وتلك الخطوات موضع ترحيب خاص بالنظر إلى الانتخابات التي ستُجرَى في عام 2015. |
Tiene plena vigencia a partir de las elecciones que se celebren después del 1º de enero de 1999. | UN | وستسري هذه القاعدة بالكامل أيضا في الانتخابات التي ستجري ابتداء من اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Y después de leer tus archivos, creo que estaría... muy decepcionado de las elecciones que has hecho. | Open Subtitles | وعندما قرأت ملفك، قد أصبت بإحباط بالخيارات التي قمت بها |
- Junta Ejecutiva de la Organización Mundial del Turismo (OMT) con ocasión de las elecciones que se celebrarán en el 15º período de sesiones de la Asamblea General de la OMT (Beijing, 17 a 24 de octubre de 2003) | UN | - المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للسياحة المقرر انتخابه خلال الدورة الخامسة عشرة للجمعية العمومية للمنظمة في الفترة من 17 إلى 24 أكتوبر 2003 في بكين) |