"de las emisiones de azufre" - Translation from Spanish to Arabic

    • انبعاثات الكبريت
        
    - Protocolo de 1985 relativo a la reducción de las emisiones de azufre o de sus corrientes transfronterizas en por lo menos un 30% UN ▾ بروتوكول عام ٥٨٩١ بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة ٠٣ في المائة على اﻷقل
    - Protocolo relativo a nuevas reducciones de las emisiones de azufre UN ▾ بروتوكول عام ٤٩٩١ بشأن زيادة تخفيض انبعاثات الكبريت
    Se puede ejercer un control más estricto de las emisiones de azufre en zonas especiales de control de las emisiones de óxidos de azufre. UN ويمكن فرض رقابة أشد على انبعاثات الكبريت في المناطق الخاصة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
    En 2006 entraron en vigor zonas de control de las emisiones de azufre en el Mar Báltico, el Mar del Norte y las Islas del Canal. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    Protocolo de la Convención de 1979sobre la contaminación atmosférica a larga distancia, sobre reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30 por ciento. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة لا تقل عن 30 في المائة
    En su Protocolo de 1994 relativo a la nueva reducción de las emisiones de azufre figura un artículo sobre el arreglo de controversias en que se establecen medidas más precisas que las establecidas en protocolos anteriores. UN فبروتوكول عام ١٩٩٤ لهذه الاتفاقية المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت يتضمن مادة بشأن تسوية المنازعات تنص على تدابير أكثر تفصيلا من تدابير البروتوكولات السابقة.
    b) Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica a larga distancia, de 1979, sobre reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30 por ciento. UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل.
    La comunicación se refería a tasas de emisiones de azufre de una central de energía de carbón que podrían contravenir el valor límite de las emisiones de azufre exigido en virtud del Protocolo a partir de 2004. UN وكان العرض يتعلق بمعدلات انبعاثات الكبريت من محطة لتوليد الكهرباء تعمل بالفحم، وهي معدلات يمكن أن تمثل انتهاكاً لقيمة الحد الأعلى لانبعاثات الكبريت المحددة بموجب البروتوكول اعتباراً من عام 2004.
    Se ha añadido un nuevo protocolo a la Convención de la CEPE de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y se aprobó el Protocolo de 1994 sobre reducciones adicionales de las emisiones de azufre de la Convención de la CEPE de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٠١ - وهناك بروتوكول جديد لاتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. كما اعتمد بروتوكول الاتفاقية لعام ١٩٩٤ المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت.
    A diferencia de las emisiones de azufre, que sólo se desplazan a distancias limitadas y provocan daños en distinto grado dependiendo de donde se depositen a sotavento, las emisiones de gases de efecto invernadero se desplazan alrededor de toda la Tierra y sus efectos son en gran medida independientes de su procedencia. UN وعلى العكس من انبعاثات الكبريت التي تنتقل على مسافة محدودة فقط وتسبب مستويات مختلفة من الضرر وذلك حسب المكان الذي تترسب فيه باتجاه الرياح، تنتقل انبعاثات غاز الدفيئة عالمياً كما أن آثارها مستقلة إلى حد بعيد عن المكان الذي تحدث فيه.
    El 8 de julio de 1985 se aprobó en Helsinki un protocolo a dicha Convención, relativo a la reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30%, destinado específicamente a las emisiones de SO2. UN ولمعالجة انبعاث ثاني أكسيد الكبريت بالتحديد، اعتمد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٥ بروتوكول لتلك الاتفاقية هو بروتوكول خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود، بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل.
    El Órgano Ejecutivo adoptó también las conclusiones del informe resumido del Comité sobre el cumplimiento de las obligaciones de reducción de las emisiones dimanantes del Protocolo de Helsinki de 1985 sobre la reducción de las emisiones de azufre o sus corrientes transfronterizas y del Protocolo de Sofía de 1998 sobre la lucha contra las emisiones de óxidos de nitrógeno o de sus corrientes transfronterizas. UN واعتمدت الهيئة التنفيذية أيضاً الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الموجز عن الامتثال للالتزامات بخفض الانبعاثات المقررة في بروتوكول هلسنكي لعام 1985 المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود وفي بروتوكول صوفيا لعام 1998 المتعلق بمكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين أو تدفقاتها عبر الحدود.
    Cinco de esos protocolos están en vigor y tratan de la constante reducción de las emisiones de azufre; el control de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles; el control de los óxidos de nitrógeno; la reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30%; y la financiación a largo plazo de la vigilancia. UN وخمسة من هذه البروتوكولات أصبحت نافذة، وتتعلق بمواصلة تخفيض انبعاثات الكبريت؛ والتحكم في انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة؛ ومكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين؛ وخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة 30 في المائة على الأقل؛ والتمويل الطويل الأجل الخاص بالرصد.
    Desde que esta Convención entró en vigor en 1983, determinados protocolos, como el Protocolo sobre reducción de las emisiones de azufre y sus flujos transfronterizos (1985, revisado en 1994) y los protocolos relativos al control de emisiones de óxido nítrico (1988) y de compuestos orgánicos volátiles (1991), han ampliado su aplicación. UN ومنذ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، تم توسيع نطاقها بإضافة بروتوكولات محددة مثل البروتوكول المتعلق بالحد من انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود )١٩٨٥، المنقح في عام ١٩٩٤( والبروتوكول المتعلق بالحد من انبعاثات أوكسيدات النيتروجين )١٩٨٨( وانبعاثات المركبات العنصرية المتطايرة )١٩٩١(.
    Si bien la decisión 1997/2 tiene el efecto de aplicar el nuevo régimen de cumplimiento a los ocho protocolos de dicha Convención, en la presente nota se menciona el Protocolo de 1994 relativo a la nueva reducción de las emisiones de azufre únicamente a título ilustrativo. UN ولئن كان أثر المقرر 1997/2 يتمثل في تطبيق نظام الامتثال الجديد على جميع البروتوكولات الثمانية للاتفاقية، فإنه لأغراض التوضيح لم يُذكر في هذه المذكرة سوى بروتوكول عام 1994 المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت.
    Según se dice en ICCD/COP(4)/8, el Comité de Aplicación recibió un primer caso relativo al cumplimiento de las disposiciones del Protocolo de Oslo de 1994 sobre reducciones adicionales de las emisiones de azufre. UN حسبما ذكر في الوثيقة ICCD/COP(4)/8، تلقت لجنة التنفيذ حالة أولى تتعلق بالامتثال لأحكام بروتوكول أوسلو لعام 1994 بشأن زيادة خفض انبعاثات الكبريت.
    Los principios más importantes del régimen establecido en virtud del segundo Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a la nueva reducción de las emisiones de azufre de 1979 (Protocolo de Oslo) son análogos a los del Protocolo de Montreal. UN وتعتبر المبادئ الرئيسية التي يتضمنها نظام البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بشأن زيادة خفض انبعاثات الكبريت )بروتوكول أوسلو المتعلق بالكبريت( أحكاما مشابهة لتلك الواردة في بروتوكول مونتريال.
    Los pronósticos de los modelos mundiales indican que, hasta el año 2050, se mantendrán prácticamente constantes en Europa y América del Norte los riesgos para los ecosistemas forestales que entraña la acidificación, aunque aumentarán significativamente en Asia oriental y en algunas partes de la costa oriental de América del Sur debido sobre todo al aumento de las emisiones de azufre en esas regiones6, 7. UN 9 - والنماذج العالمية تدل على أن النظم الإيكولوجية الحراجية ستتعرض، حتى عام 2050، إلى خطر بقاء التحمض ثابتا تماما في أوروبا وأمريكا الشمالية وأنه سيزداد إلى حد بعيد في شرق آسيا وفي بعض أنحاء الساحل الشرقي لأمريكا الجنوبية، وأن ذلك يرجع بصورة رئيسية إلى زيادة انبعاثات الكبريت في تلك المناطق()().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more