"de las estadísticas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للإحصاءات الرسمية
        
    • الإحصاءات الرسمية
        
    • لﻻحصاءات الرسمية
        
    • المتعلقة بالإحصاءات الرسمية
        
    • المعنية بالإحصاءات الرسمية
        
    • الإحصائيات الرسمية
        
    • للمكاتب الإحصائية
        
    Se examinó también a una iniciativa de la Asociación Internacional en Pro de las estadísticas oficiales (IAOS). UN ووجه الانتباه أيضا إلى مبادرة اتخذتها الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية.
    Actividades no clasificadas por sector: aplicación de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales UN أنشطة غير مصنفة حسب الميدان: تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales UN تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Además, se organizó un seminario sobre la divulgación y comercialización de las estadísticas oficiales dirigido a todos los países en transición. UN ونظمت حلقة دراسية عن نشر وتسويق الإحصاءات الرسمية لجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ¿Los directores de estadística de otras entidades que producen estadísticas oficiales en su país conocen los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales? UN هل يعلم مديرو أقسام الإحصاء في الهيئات الأخرى التي تنتج الإحصاءات الرسمية في بلدكم بالمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؟
    A nivel general, parece existir una clara correlación entre la capacidad estadística y el cumplimiento de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales. UN ويبدو، بصورة عامة أن ثمة ترابطا وثيقا بين القدرة الإحصائية وبين الالتزام بالمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    Aplicación de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales UN تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Estas prácticas se inspiraban en los principios fundamentales de las estadísticas oficiales y estaban destinadas a mejorar la credibilidad de los sistemas estadísticos. UN وقد استلهمت هذه الممارسات الجيدة من المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية وهي تهدف إلى تحسين مصداقية النظم الإحصائية.
    También se expresó apoyo a la promoción de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales como parte de la asistencia técnica y en materia de fomento de la capacidad prestada. UN وأعرب كذلك عن الدعم لتعزيز المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية كجزء من بناء القدرات والمساعدة الفنية.
    Las estadísticas debían producirse utilizando métodos transparentes y debían satisfacer las necesidades de los usuarios, siguiendo los principios fundamentales de las estadísticas oficiales. UN وينبغي إنتاج الإحصاءات باستخدام أساليب تتسم بالشفافية، كما أنها يجب أن تلبي احتياجات المستعملين، وأن تتبع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    V. Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales UN الخامس - المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    El subprograma abordará cuestiones horizontales y generales de las estadísticas oficiales. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    El subprograma abordará cuestiones horizontales y generales de las estadísticas oficiales. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    ii) Aumento del número de países miembros que se han comprometido a aplicar los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء الملتزمة بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
    Principios fundamentales de las estadísticas oficiales en la región de la Comisión Económica para Europa UN المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Principios fundamentales de las estadísticas oficiales en la región de la Comisión Económica para Europa UN المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Uno de los logros más conocidos de las estadísticas oficiales es el censo de población y vivienda. UN ومن أفضل الإنجازات المعروفة للإحصاءات الرسمية تعدادات السكان والمساكن.
    Informe sobre la aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales UN تقرير عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Objetivo de la organización: Aumentar la fiabilidad de las estadísticas oficiales nacionales y garantizar su compatibilidad a nivel internacional UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    Objetivo de la Organización: Aumentar la fiabilidad de las estadísticas oficiales nacionales y garantizar su compatibilidad a nivel internacional. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    Objetivo de la Organización: Aumentar la fiabilidad de las estadísticas oficiales nacionales y garantizar su comparabilidad a nivel internacional. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وضمان قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Tema 6 del programa. Principios fundamentales de las estadísticas oficiales UN البند ٦ من جدول اﻷعمال: المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية
    ii) Mayor número de recomendaciones de la CEPE aplicadas en los países para mejorar los marcos institucionales nacionales de las estadísticas oficiales UN ' 2` زيادة عدد توصيات اللجنة التي تنفذ على الصعيد القطري لتحسين الأطر المؤسسية الوطنية المتعلقة بالإحصاءات الرسمية
    En la actualidad, la comunidad internacional encargada de las estadísticas oficiales aborda las cuestiones concernientes al cambio climático de forma no sistemática. UN وفي الوقت الراهن، تهتم الأوساط الدولية المعنية بالإحصاءات الرسمية بمسائل تغير المناخ على نحو غير منهجي.
    En la declaración se ponía en tela de juicio la fiabilidad de las estadísticas oficiales. UN وشكك في مصداقية الإحصائيات الرسمية التي ساقتها.
    Los participantes destacaron la importancia de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales para el logro de estos objetivos de transparencia y confidencialidad de la información. UN وأشار المشاركون إلى أهمية المبادئ الأساسية للمكاتب الإحصائية بالنسبة لهذه الأهداف المتعلقة بالشفافية وخصوصية المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more