"de las estrategias de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات الحد من
        
    • في استراتيجيات مكافحة
        
    • لاستراتيجيات مكافحة
        
    • استراتيجيات مناهضة
        
    • والاستراتيجيات الموضوعة لمكافحتها
        
    Informe de la Secretaría sobre la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN تقرير من الأمانة العامة عن تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN إدراج استراتيجيات الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Pertinencia general: contribución al debate sobre la eficacia de las estrategias de lucha contra la pobreza teniendo en cuenta el mejor interés del niño. UN أهمية هذا النشاط عموماً: المساهمة في النقاش المتعلق بفعالية استراتيجيات الحد من الفقر في ضوء المصالح الفضلى للطفل.
    Estos trabajos se han dirigido sobre todo a formular políticas y programas para promover la integración como elemento importante de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وهذه الدراسات موجهة أولا وقبل كل شيء إلى وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع اﻹدماج بوصفه عنصرا هاما في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    56. Las personas muy pobres, sobre todo las mujeres y niñas, deben ser los protagonistas y destinatarios principales de las estrategias de lucha contra la pobreza extrema. UN 56- يجب أن يكون الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع، ولا سيما النساء والبنات، هن الموضوع الرئيسي لاستراتيجيات مكافحة الفقر المدقع والمستفيدات منها.
    81) Habría que garantizar que los derechos de la mujer sean un elemento central de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 81- ينبغي ضمان أن تكون حقوق المرأة في صلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    Así sucedió con la iniciativa para la reducción de la deuda de los PPME, que generó nuevos recursos para el FMI y ofreció al Banco Mundial la posibilidad de decidir en última instancia sobre la aceptabilidad de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وهذا ما فعلته المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي وفّرت موارد جديدة لصندوق النقد الدولي وأعطت للصندوق وللبنك الدولي الكلمة الأخيرة بشأن مقبولية استراتيجيات الحد من الفقر.
    El papel de la administración pública en la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio UN جيم - تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Es esencial contar con datos viables, de edad específica y desglosados para la planificación y la supervisión efectivas de las estrategias de lucha contra la pobreza y otras iniciativas nacionales relacionadas con los objetivos relativos a los niños. UN 17 - ولا بد من وجود بيانات موثوق بها ومفصلة حسب الفئات العمرية لتحقيق فعالية التخطيط والرصد في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الوطنية المتصلة بتحقيق الأهداف المحددة في مجال الأطفال.
    El enfoque de las estrategias de lucha contra la pobreza incluye un cambio fundamental en las relaciones entre los interesados mediante la celebración de consultas, la participación, la identificación con los proyectos y el liderazgo. UN فنهج استراتيجيات الحد من الفقر ينطوي على تغيير أساسي في العلاقات القائمة بين أصحاب المصلحة، من خلال التشاور والمشاركة والملكية والقيادة، وما إلى ذلك.
    Es probable que esa tendencia cambie a medida que el PNUD se centre cada vez más en la determinación de las consecuencias normativas de la vinculación de las estrategias de lucha contra la pobreza con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المرجح أن يتغير هذا الاتجاه مع ازدياد تركيز البرنامج الإنمائي على تحديد الآثار المترتبة في السياسات نتيجة لربط استراتيجيات الحد من الفقر بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2004, los niños y los jóvenes tuvieron una importante participación en la elaboración de la mayoría de los planes de acción nacionales para la infancia, pero podrían contribuir mucho más en la elaboración de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وقام الأطفال والشباب بأدوار كبيرة في إعداد معظم خطط العمل الوطنية من أجل الأطفال في سنة 2004، ولكن بإمكانهم أن يشاركوا بنشاط أكبر في إعداد استراتيجيات الحد من الفقر.
    En el caso de la reducción de la pobreza, corresponde al Estado seguir las normas y principios de derechos humanos, en particular en lo relativo a la igualdad y la no discriminación, la participación y la rendición de cuentas, y el diseño y aplicación de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وفي حالة الحد من الفقر، من واجب الدول أن تتبع مبادئ وقواعد حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة وعدم التمييز، والمشاركة، والمساءلة، في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    Sin embargo, son pocos los progresos alcanzados en la incorporación del VIH/SIDA en todos los aspectos de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN بيد أنه لم يُحرَز سوى تقدم ضئيل في تعميم منظور مكافحة الفيروس/الإيدز في جميع جوانب استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Banco Mundial provee un compendio para ayudar a los gobiernos a elaborar sus políticas encaminadas a reducir la pobreza en el proceso de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويعرض البنك الدولي دليلا مرجعيا لمساعدة الحكومات في تصميم سياساتها للحد من الفقر في إطار عملية استراتيجيات الحد من الفقر.
    . El PMA aumentará su participación en la elaboración de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 14 - سوف يزيد البرنامج مشاركته في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, por medio del Grupo Africano de estudio de las estrategias de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    Un aspecto importante de las estrategias de desarrollo del sector privado es que éstas proporcionan vías y oportunidades de financiación adicionales para la consecución de otros objetivos de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 59 - ويتمثل جانب مهم من جوانب استراتيجيات تنمية القطاع الخاص في أنها توفر مزيدا من مناسبات الاجتماع وفرص التمويل من أجل تنفيذ أهداف أخرى من أهداف استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Consejo podría exhortar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que incluyeran concretamente la cuestión de los derechos humanos entre los principales elementos de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرج حقوق اﻹنسان، بصورة خاصة، بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Hacer frente a la violencia contra la mujer es un aspecto crítico de las estrategias de lucha contra el VIH/SIDA. UN 52 - ويعتبر التصدي للعنف ضد المرأة عنصرا أساسيا في استراتيجيات مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Su objetivo es prestar asistencia a las responsables de formular políticas y otras partes interesadas para elaborar una visión de las estrategias de lucha contra el terrorismo que respete plenamente los derechos humanos. UN ويهدف المؤلف إلى مساعدة واضعي السياسات وغيرهم على وضع تصور لاستراتيجيات مكافحة الإرهاب التي تحترم حقوق الإنسان احتراما كاملا.
    En ella se condenan enérgicamente las mutilaciones genitales femeninas y se promueve la adopción de medidas para luchar contra esas prácticas en el marco de las estrategias de lucha contra la discriminación de la mujer y la violencia que es su corolario. UN وهو يدين بحسم ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشجع إجراءات من شأنها مكافحة هذه الممارسات في إطار استراتيجيات مناهضة للتمييز ضد المرأة وأفعال العنف الناجمة عنه.
    inmunodeficiencia adquirida (SIDA) Habiendo examinado la información señalada sobre los posibles efectos de la pandemia mundial del SIDA y de las estrategias de lucha contra este síndrome sobre el ejercicio de los derechos de la mujer, UN وقد نظرت في المعلومات التي وُجِّه انتباهها إليها عن الآثار المحتملة المترتبة على كل من التفشي العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والاستراتيجيات الموضوعة لمكافحتها بالنسبة إلى ممارسة المرأة لحقوقها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more