"de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية
        
    Nigeria, gracias a la elaboración reciente de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, ha avanzado en su labor relativa a los indicadores de desarrollo sostenible. UN وفي نيجيريا، قطع التقدم المحرز في وضع مؤشرات التنمية المستدامة خطوة إلى اﻷمام صادفت القيام مؤخرا بتحضير الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, constituye también un postulado fundamental de la mayoría de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de algunos planes de desarrollo. UN ولذلك يعتبر شرطا أساسيا أيضا لمعظم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ولبعض الخطط اﻹنمائية.
    Manual de capacitación para el desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN إعداد كتيب تدريبي بشأن وضع ورصد وتقييم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de que la adopción de medidas respecto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible estuviera en manos de los propios países. UN 125 - وأشار كثير من الوفود إلى ضرورة توافر استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Esas políticas nacionales se debían promover como parte de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي تعزيز هذه السياسات العامة الوطنية بوصفها جزءا من استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenibleUN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenibleUN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenibleUN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenibleUN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenibleUN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    La mejor manera de coordinar esa labor sería en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وهذا ما يمكن تنسيقه على أفضل وجه في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Según los resultados que se logren en la aplicación del plan de gestión de la calidad ambiental, éste podría constituir un componente operacional valioso de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ورهنا بالنتائج المحرزة في تنفيذ إدارة النوعية البيئية على نطاق المنطقة، يمكن أن تشكل الخطة عنصرا تنفيذيا قيﱢما في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    El Grupo instó a los países a promover medidas coordinadas y multisectoriales a nivel político y de formulación de políticas a fin de mejorar la legislación y agilizar su aplicación en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وحث البلدان على تعزيز العمل المنسق الشامل لعدة قطاعات على الصعيد السياسي وصعيد رسم السياسات لتحسين التشريعات والتعجيل بالتنفيذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    El Grupo instó a los países a promover medidas coordinadas y multisectoriales a nivel político y de formulación de políticas a fin de mejorar la legislación y agilizar su aplicación en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وحث البلدان على تعزيز العمل المنسق الشامل لعدة قطاعات على الصعيد السياسي وصعيد رسم السياسات لتحسين التشريعات والتعجيل بالتنفيذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    A ese respecto, el programa Capacidad 21 del PNUD ha ayudado a más de 40 países en desarrollo a aumentar su capacidad en el ámbito de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، ساعد برنامج بناء القدرات للقرن 21 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان النامية على بناء القدرات في مجال الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في أكثر من 40 بلدا.
    Para que esos planes tengan éxito es preciso que las administraciones locales sean componentes esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ويتعين على الحكومات المحلية أن تكون من العناصر الرئيسية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إذا أريد لهذه الخطط أن تحقق النجاح.
    Preparar recomendaciones para incorporar los PNA a la planificación ordinaria para el desarrollo en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible Actividades de proyección exterior Terminación del primer proyecto de directrices anotadas para PNA UN وضع توصيات عن إدراج برامج العمل الوطنية للتكيف في صلب التخطيط الإنمائي الاعتيادي في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أنشطة المساعدة
    Se deberían utilizar para dar una mayor visibilidad al sector forestal en lo que respecta a la determinación y ejecución de las prioridades de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي استعمال هذه البرامج لإبراز مكانة القطاع القائم على الغابات في تحديد وتنفيذ أولويات الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Pueden emplearse diversos mecanismos para supervisar los progresos y la ejecución de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, entre ellos los exámenes internos, la auditoría externa, los exámenes parlamentarios y presupuestarios, y el control basado en indicadores. UN ويمكن استخدام آليات مختلفة لرصد التقدم المحرز في مجال استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها، بما يشمل عمليات المراجعة الداخلية والتدقيق الخارجي وعمليات المراجعة البرلمانية والميزانوية، والرصد المستند إلى مؤشرات.
    Algunos países manifestaron que los Estados Miembros debían ponerse en contacto con la sociedad civil y otros interesados a nivel nacional, con el apoyo de los encargados del desarrollo sostenible en cada país, de manera que hubiese un proceso consultivo de base amplia para las propuestas nacionales y para la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وذكر البعض أن الدول الأعضاء يجب عليها إشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين على المستوى الوطني بدعم من جهات التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة لضمان إجراء عملية تشاورية واسعة النطاق لتقديم مقترحات وطنية وصياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    69. La Comisión toma nota del valor de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y alienta a los países a que las preparen y utilicen. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more