"de las exportaciones totales" - Translation from Spanish to Arabic

    • من إجمالي الصادرات
        
    • من مجموع الصادرات
        
    • من إجمالي صادرات
        
    • من مجموع صادرات
        
    • من مجموع صادراتها
        
    • من إجمالي صادراتها
        
    • في مجموع الصادرات
        
    • الصادرات اﻹجمالية
        
    • مجموع صادرات هذه
        
    Aportan una parte importante de las exportaciones totales, y en algunos países la mayoría de ellas, y fomentan el crecimiento basado en las exportaciones. UN كما تساهم بجزء بارز من إجمالي الصادرات بل بمعظم الصادرات في بعض البلدان معززة بذلك النمو القائم على الصادرات.
    Las partes eléctricas exportadas a Irlanda y los Estados Unidos de América y los muebles plásticos a la Comunidad del Caribe (CARICOM) representaron el porcentaje principal de las exportaciones totales. UN وشكلت اﻷجهزة الكهربائية المصدرة إلى أيرلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷثاث المصنوع من البلاستيك المصدر إلى السوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي الجزء اﻷكبر من إجمالي الصادرات.
    Por ejemplo, las PYMES representaron alrededor de un 62% de las exportaciones totales de productos manufacturados de Turquía a comienzos del decenio de 1990. UN فعلى سبيل المثال، حققت هذه المشاريع نسبة تبلغ زهاء ٢٦ في المائة من مجموع الصادرات المصنعة في تركيا في أوائل التسعينات.
    La producción de habas de soja y de semillas oleaginosas también aumentó espectacularmente, y esos productos representan ya el 10% de las exportaciones totales. UN كما ارتفع بشدة انتاج فول الصويا والحبوب الزيتية، واستأثر بنسبة 10 في المائة من مجموع الصادرات.
    La exportación del atún constituyó el 77% de las exportaciones totales de productos marinos de Maldivas en 2003. UN وقد شكلت صادرات سمك التون 77 في المائة من إجمالي صادرات المنتجات البحرية لجزر الملديف في عام 2003.
    Este comercio supone actualmente menos del 1% de las exportaciones totales de la Unión. UN وتمثل هذه التجارة حاليا أقل من ١ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد.
    Hacia 1914, estas últimas industrias efectuaban más del 60% de las exportaciones totales. UN وبحلول عام ٤١٩١، كانت هذه الصناعات اﻷحدث تمثل أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي الصادرات.
    Las exportaciones de alimentos representaron entorno al 13% de las exportaciones totales entre 1992 y 1994. UN وقد بلغت الصادرات الغذائية نحو 13 في المائة من إجمالي الصادرات بين عامي 1992 و1994.
    Las empresas de exportación autorizadas manejan solo una fracción de las exportaciones totales. UN وليست مؤسسات التصدير المرخص لها مسؤولة إلا عن نسبة ضئيلة من إجمالي الصادرات.
    Las mercancías representaron el 87% de las exportaciones totales. UN وبلغت نسبة السلع 87 في المائة من إجمالي الصادرات.
    Las exportaciones agrícolas también constituyen la proporción mayor de las exportaciones totales de mercancías en la mayoría de los países africanos. UN وتمثل الصادرات الزراعية أيضاً الجزء الأكبر من مجموع الصادرات من السلع في معظم البلدان الأفريقية.
    Como resultado de ello, África es la región en la que las manufacturas representan la proporción más pequeña de las exportaciones totales de mercancías. UN ونتيجة لذلك، فإن أفريقيا هي المنطقة التي تمثل فيها الصناعة أقل نسبة من مجموع الصادرات من السلع.
    Lo mismo ocurrió con los servicios, cuya proporción se mantuvo en el 9% de las exportaciones totales. UN وينطبق الشيء نفسه على الخدمات التي بلغت حصتها 9 في المائة من مجموع الصادرات.
    Esta cifra fue ligeramente superior a la registrada en 2010, cuando los productos básicos representaron el 77% de las exportaciones totales. UN وقد شكل ذلك زيادة طفيفة بالمقارنة مع عام 2010، حيث كانت السلع الأولية تمثل 77 في المائة من مجموع الصادرات.
    En 2005 las exportaciones de productos hortícolas tuvieron un valor de 590 millones de dólares y supusieron prácticamente el 18% de las exportaciones totales de Kenya. UN ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية.
    a Los productos básicos indicados representaban en conjunto por lo menos el 10% de las exportaciones totales de cada país. UN )أ( تمثل السلع اﻷساسية المشار اليها، مجتمعة، ١٠ في المائة على اﻷقل من إجمالي صادرات البلدان المعنية.
    Algunas Partes, sin embargo, son exportadoras netas de combustibles fósiles, y el valor de sus exportaciones oscila entre el 20 y el 67% de las exportaciones totales del país. UN غير أن بعض الأطراف تعتبر مصدّرة صافية للوقود الأحفوري، بحيث تتراوح قيمة هذه الصادرات ما بين 20 في المائة و67 في المائة من إجمالي صادرات البلد المعني.
    El comercio contabilizado entre los miembros de la Comunidad ha seguido representando menos del 1% de las exportaciones totales de la CEPGL. UN وبلغت التجارة المسجلة بين أعضاء الاتحاد أقل من ١ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد.
    Los productos básicos representaban el 70,1% de las exportaciones totales de los países menos adelantados. UN فالسلع الأساسية تشكل ما نسبته 70.1 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً.
    Con respecto a este último, el comercio entre los países de la CODAM representó el 4,4% de las exportaciones totales de la Comunidad en 1992. UN وبلغت نسبة التجارة فيما بين بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي حوالي ٤,٤ من مجموع صادراتها في عام ٢٩٩١.
    En proporción de las exportaciones totales, los productos electrónicos representan actualmente cerca del 50% en Singapur, casi el 25% en Malasia y la República de Corea, y del 10 UN ويصل نصيب المنتجات الالكترونية في مجموع الصادرات حالياً إلى ٠٥ في المائة تقريباً في سنغافورة، و٥٢ في المائة تقريباً في ماليزيا وجمهورية كوريا، وما بين ٠١ و٥١ في المائة في مقاطعة تايوان الصينية، وتايلند والفلبين.
    No obstante, en Hungría las empresas con participación de capital exterior contribuyen en un 10% a la creación total de empleo y suman el 25% de las exportaciones totales. UN غير أنه في هنغاريا، تسهم المؤسسات التي يساهم فيها رأس المال اﻷجنبي في خلق ١٠ في المائة من الفرص اﻹجمالية للعمالة وتستأثر بنسبة ٥٢ في المائة من الصادرات اﻹجمالية.
    El comercio entre los países de la CEAP equivalía aproximadamente a los dos tercios de las exportaciones totales de esos países. UN وشكلت التجارة فيما بين بلدان الرابطة نحو ثلثي مجموع صادرات هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more