Es urgente adoptar resueltamente medidas severas para hacer frente al problema de las faltas de conducta y disciplina. | UN | ومن الملح أن تتخذ الإجراءات الصارمة والحاسمة لمعالجة مشكلة سوء السلوك والتسيب. |
Esto hace imposible sacar conclusiones sobre el alcance y la gravedad de las faltas de conducta. | UN | ولذلك يتعذر الخلوص إلى استنتاجات حول نطاق سوء السلوك وخطورته. |
Planteamiento integral de las faltas de conducta | UN | اتّباع نهج شامل تجاه سوء السلوك |
Publicación y revisión de procedimientos operativos estándar y de las políticas en vigor sobre la prevención y la denuncia de las faltas de conducta | UN | إصدار واستعراض الإجراءات التشغيلية الموحدة والسياسات القائمة بشأن منع حالات سوء السلوك والإبلاغ عنها |
El aumento del número de casos se debe a un nuevo mecanismo de presentación de denuncias que fomenta una mayor eficacia en la presentación de denuncias y la gestión de las faltas de conducta. | UN | ويعزى تزايد عدد الحالات إلى آلية إبلاغ جديدة تُشجع على زيادة فعالية الإبلاغ وإدارة حالات سوء السلوك. |
Capacitación en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta | UN | التدريب على استخدام نظام تتبع سوء السلوك |
Directrices para la investigación de las faltas de conducta graves | UN | المبادئ التوجيهية للتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم |
Se realizaron actividades trimestrales de prevención de las faltas de conducta basadas en las políticas de desarrollo, la publicación de notas de advertencia, la realización de análisis de tendencias y las evaluaciones de riesgo | UN | اضطلع بأنشطة لمنع سوء السلوك من خلال وضع سياسات، وإصدار توجيهات، وإجراء تحليلات للاتجاهات، وتقييمات للمخاطر كل 3 أشهر |
Se presentó un informe mensual para cada misión en el que se certificaba que todas las denuncias recibidas se habían registrado en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. | UN | جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك. |
:: Registro y seguimiento en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta de 300 denuncias de categoría I y 900 denuncias de categoría II en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
Añadió que, al igual que el PNUD, el UNFPA proporcionaría información sobre el seguimiento de las investigaciones de las faltas de conducta. | UN | وأضافت أنه، مثل البرنامج الإنمائي، سيوفر صندوق السكان المعلومات عن متابعة التحقيقات في سوء السلوك. |
Registro y seguimiento en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta de 300 denuncias de categoría I y 900 denuncias de categoría II en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia | UN | قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها |
La estructura propuesta ofrece el enfoque más apropiado para todos los interesados, en particular para las víctimas de las faltas de conducta. | UN | ويوفر الهيكل المقترح النهج الأكثــر ملاءمــة لجميع أصحــاب المصلحـــة، لا سيما ضحايا سوء السلوك. |
Añadió que, al igual que el PNUD, el UNFPA proporcionaría información sobre el seguimiento de las investigaciones de las faltas de conducta. | UN | وأضافت أنه، مثل البرنامج الإنمائي، سيوفر صندوق السكان المعلومات عن متابعة التحقيقات في سوء السلوك. |
El Equipo de Conducta y Disciplina de la UNMIL siguió enviando emisiones por correo electrónico en las que transmitía mensajes positivos sobre la prevención de las faltas de conducta. | UN | واصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط في البعثة بث رسائل إيجابية عن طريق البريد الإلكتروني بشأن منع سوء السلوك. |
Programas de prevención de las faltas de conducta | UN | البرامج الخاصة بمنع سوء السلوك |
Por último, en virtud de un sólido programa de prevención, los grupos en las misiones contribuyen a reducir al mínimo los peligros para la salud que corren el personal de la misión y la población del país receptor como consecuencia de las faltas de conducta de carácter sexual. | UN | وأخيراً، تلعب أفرقة البعثات دوراً، من خلال برنامج قوي للمنع، في تخفيف المخاطر الصحية عن أفراد البعثة وعن سكان البلد المضيف المشاركين في سوء السلوك الجنسي معاً. |
En el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, los directores de programas debidamente capacitados están facultados por el jefe de la misión para efectuar la investigación de las faltas de conducta menores. | UN | وفي سياق عمليات حفظ السلام، فإن مديري البرامج المدربين هم أشخاص مأذونون من قبل رئيس البعثة للقيام بمهام التحقيق في مزاعم سوء السلوك البسيط. |
Además, con la creación de los equipos de conducta y disciplina en la Sede y en las misiones se da orientación normativa y se presta asesoramiento técnico a los directores de programas para ocuparse de las faltas de conducta. | UN | وبفضل إنشاء أفرقة السلوك والتأديب في المقر وفي البعثات، أصبح بالإمكان تزويد مديري البرامج بمزيد من التوجيهات بشأن السياسات والمشورة التقنية فيما يتعلق بالتصدي لحالات سوء السلوك. |