"de las fuentes de energía renovables" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • لمصادر الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • مصادر الطاقة المتجدّدة
        
    • مصادر متجددة للطاقة
        
    • أنواع الطاقة المتجددة
        
    - Aumentará la proporción de las fuentes de energía renovables en el balance nacional de energía primaria. UN ■ زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في الامكانيات الوطنية من الطاقة اﻷولية.
    Actualmente, las organizaciones internacionales de financiación son más conscientes del papel de las fuentes de energía renovables, hecho que se debe alentar. UN ٦٣ - ويسود حاليا تقدير أكبر في أوساط المنظمات المالية الدولية لدور مصادر الطاقة المتجددة وهو دور يتحتم تشجيعه.
    Por lo tanto, deben considerarse con cautela, en especial en el caso de las fuentes de energía renovables. UN لذلك ينبغي التعامل معها بحذر، ولا سيما في حالة مصادر الطاقة المتجددة.
    El Gobierno ha adoptado una serie de políticas para fomentar el empleo en gran escala de las fuentes de energía renovables. UN كما اتخذت الحكومة عددا من تدابير السياسات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة.
    En este contexto, la preocupación por reducir la presión sobre los recursos forestales se ha traducido en la búsqueda de la valorización de las fuentes de energía renovables. UN وفي هذا السياق، تجسّد الحرص على تخفيف الضغط على الموارد الحرجية في السعي إلى تنمية مصادر للطاقة المتجددة.
    Se señaló que se podía mejorar la seguridad energética mediante el aumento de la proporción de las fuentes de energía renovables en la región. UN وأشير إلى أنه يمكن تعزيز أمن الطاقة من خلال زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في المنطقة.
    La diversificación del suministro de energía y un mayor uso de las fuentes de energía renovables son la manera de avanzar. UN وتنويع إمدادات الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة هما طريق المستقبل.
    Estos esfuerzos dieron por resultado la inclusión de las fuentes de energía renovables como parte del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Cuadro 1 Estimación de la contribución de las fuentes de energía renovables en 1990 UN الجدول ١ - تقديرات مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في عام ١٩٩٠
    - un mayor aprovechamiento de las fuentes de energía renovables en la producción de energía; UN - زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة من أجل إنتاج الطاقة؛
    El Programa Solar Mundial es un intento abierto de promover la adopción y la utilización más amplia de las fuentes de energía renovables por medio de la amplia participación y cooperación de los gobiernos y de las organizaciones. UN والبرنامج العالمي للطاقة الشمسية هو بمثابة محاولة مفتوحة للجميع من خلال الشراكة والتعاون الواسعي النطاق بين الحكومات والمنظمات لتشجيع اعتماد مصادر الطاقة المتجددة والانتفاع بها على نطاق أوسع.
    Se han elaborado diversas hipótesis sobre la contribución de las fuentes de energía renovables al suministro de energía en el futuro. UN ٤٠ - وتم إعداد سيناريوهات مختلفة بشأن مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في إمدادات الطاقة في المستقبل.
    Además, en algunos países y situaciones, la importancia de las fuentes de energía renovables será mucho más elevada de lo que podría indicar su porcentaje en el suministro mundial de energía. UN وعلاوة على ذلك، ستتمتع مصادر الطاقة المتجددة في بعض البلدان وفي بعض الحالات بأهمية أكبر مما قد تشير إليه مساهمتها في اﻹمدادات العالمية.
    Los subsidios en el sector de la energía para las fuentes de energía convencionales y la energía nuclear tienden a impedir el desarrollo generalizado y la aplicación de las fuentes de energía renovables. UN وفي قطاع الطاقة، تميل اﻹعانات الممنوحة لمصادر الطاقة التقليدية والطاقة النووية إلى عرقلة تنمية مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها على نطاق واسع.
    requerirá la adopción de importantes medidas: una utilización más eficiente del transporte, una mejor conservación de la energía, y un mayor uso de las fuentes de energía renovables. UN ويتطلب بلوغ ذلك الهدف تدابير هامة: منها استخدام وسائل النقل استخداما أكثر كفاءة؛ وتحسين حفظ الطاقة؛ وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Además, es menester que se adopten nuevas iniciativas importantes a los niveles nacional e internacional para agilizar el desarrollo y la explotación de las fuentes de energía renovables en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، يتعين القيام بمبادرات وطنية ودولية كبرى للإسراع بتنمية مصادر الطاقة المتجددة واستعمالها على النطاق العالمي.
    La alianza se centra en prestar asistencia al fomento de las fuentes de energía renovables y la eficiencia energética. UN وتشدد الشراكة على المساعدة في الترويج لمصادر الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    29. La biomasa ocupa un lugar destacado en muchas hipótesis en que se mira con optimismo el futuro de las fuentes de energía renovables. UN ٢٩ - وتحتل الكتلة اﻹحيائية مكانا بارزا في كثير من السيناريوهات التي تتوقع مستقبلا متفائلا لمصادر الطاقة المتجددة.
    Las subvenciones estatales de las actividades de extracción y producción de combustibles fósiles limitan la viabilidad económica de las fuentes de energía renovables. UN 12 - وتعوق الإعانات الوطنية المقدمة لاستخراج الوقود الأحفوري وإنتاجه الصلاحية الاقتصادية لمصادر الطاقة المتجددة.
    D. Mejoramiento de las condiciones necesarias para el mantenimiento de las fuentes de energía renovables UN دال - تحسين البيئة التمكينية للطاقة المتجددة اﻷشكال اﻷول -
    Mayor utilización de las fuentes de energía renovables para usos productivos y aplicaciones industriales. UN زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    30. Aunque se ha registrado un incremento en el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía renovables en algunos países en desarrollo, en general la tasa de aumento ha sido baja. UN ٣٠ - ورغم حدوث زيادة في تطوير واستخدام مصادر متجددة للطاقة في بعض البلدان النامية فإن معدل الزيادة كان بطيئا بصورة إجمالية.
    Debe alentarse a las instituciones financieras internacionales a mejorar el perfil de las fuentes de energía renovables en sus estrategias de concesión de préstamos. UN وينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية على رفع مكانة أنواع الطاقة المتجددة في استراتيجياتها الإقراضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more