"de las fuerzas armadas de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات المسلحة الإسرائيلية
        
    • من قبل القوات المسلحة اﻻسرائيلية
        
    • للقوات المسلحة الإسرائيلية
        
    Sin embargo, la Misión acepta, a los fines del presente informe, que pudo haber algún tipo de disparos que dieron lugar a la respuesta de las fuerzas armadas de Israel. UN بيد أن البعثة تقبل، في إطار هذا التقرير، أن إطلاقا للنار ربما يكون قد حدث وترتب عليه رد القوات المسلحة الإسرائيلية.
    La ruta había sido dañada por el impacto de los proyectiles y los desplazamientos de las fuerzas armadas de Israel, que incluían tanques y topadoras. UN وقد أصيب الطريق بأضرار نتيجة لوقوع القذائف وتحركات القوات المسلحة الإسرائيلية عليه، بما في ذلك الدبابات والجرافات.
    Además, la Misión obtuvo copias de los registros de la SPMLR de sus tentativas de obtener la aprobación de las fuerzas armadas de Israel para despachar ambulancias a Yuhr ad-Dik. UN وحصلت البعثة كذلك على نسخ من سجلات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني بشأن محاولاتها للحصول على موافقة القوات المسلحة الإسرائيلية لإرسال سيارات إسعاف إلى جحر الديك.
    Se puso en contacto con el CICR y la SPMLR para solicitar autorización de las fuerzas armadas de Israel para ir a la planta y realizar reparaciones urgentes. UN واتصل الدلو بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني سعياً للحصول على إذن من القوات المسلحة الإسرائيلية بالذهاب إلى المحطة وإجراء الإصلاحات العاجلة.
    742. La Misión concluye que Iyad al-Samouni era parte de un gran grupo de civiles que había abandonado sus hogares y caminaba hacia la ciudad de Gaza en una zona que se encontraba bajo el completo control de las fuerzas armadas de Israel. UN 742- وتستنتج البعثة أن إياد السموني كان موجوداً بين أفراد مجموعة كبيرة من المدنيين الذين غادروا منازلهم وتوجَّهوا سيراً على الأقدام باتجاه مدينة غزة، في منطقة تقع تحت السيطرة الكاملة للقوات المسلحة الإسرائيلية.
    La legislación de Israel no prevé ninguna sanción específica para los casos de participación directa en las hostilidades de miembros de las fuerzas armadas de Israel menores de 18 años. UN الرد: ليست هناك جزاءات محددة تتضمنها التشريعات الإسرائيلية فيما يتعلق بحالات المشاركة المباشرة لأفراد القوات المسلحة الإسرائيلية الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في الأعمال القتالية.
    A. Bombardeo de las fuerzas armadas de Israel en la calle Al-Fajura 653 - 654 143 UN ألف - قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف شارع الفاخورة 653-654 199
    La Misión no ha podido obtener pruebas directas de que ello se hizo con la intención específica de ocultar a quienes disparaban los cohetes de los contraataques de las fuerzas armadas de Israel. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على أي أدلة مباشرة على حدوث ذلك بنية متعمدة لحماية مطلقي الصواريخ من الضربات المضادة من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    585. En todas las circunstancias, la Misión rechaza la afirmación de las fuerzas armadas de Israel en el sentido de que no se anticipó que los proyectiles caerían en el complejo. UN 585- ورفضت البعثة في جميع الأحوال تأكيد القوات المسلحة الإسرائيلية أنه لم يكن متوقعا أن تسقط القذائف داخل المجمع.
    Las respuestas de las fuerzas armadas de Israel en Tel Aviv y en el COGAT/CLA indican claramente que comprendían la naturaleza y la escala de lo que estaba ocurriendo. UN وتبين ردود القوات المسلحة الإسرائيلية في تل أبيب وفي مكتب منسق شؤون الأراضي على نحو واضح أنهم كانوا يدركون طبيعة وحجم ما يحدث.
    X. Ataques indiscriminados de las fuerzas armadas de Israel que causaron muertos y heridos civiles UN عاشراً - الهجمات العشوائية التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية وأدت إلى خسائر في الأرواح وإصابات في صفوف المدنيين
    A. Bombardeo de las fuerzas armadas de Israel en la calle Al-Fajura UN ألف - قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف شارع الفاخورة
    Los dos primeros incidentes se refieren a presuntos ataques de las fuerzas armadas de Israel contra casas del barrio de As-Samuni, en Gaza, en la etapa inicial de la invasión terrestre. UN ويتعلق أول حادثين بهجمات ادّعي أن القوات المسلحة الإسرائيلية شنتها على منازل في حي السموني بغزة خلال المرحلة الأولية من الغزو البري.
    X. Ataques indiscriminados de las fuerzas armadas de Israel que causaron muertos y heridos civiles 653 - 703 143 UN عاشراً - الهجمات العشوائية التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية وأدت إلى خسائر في الأرواح وإصابات في صفوف المدنيين 653-703 199
    En segundo término, el Gobierno de Israel y otros afirman que algunos ataques de las fuerzas armadas de Israel contra bienes de carácter civil o lugares protegidos estaban justificados por el uso ilícito que los grupos armados palestinos hacían de ellos. UN والثاني أن حكومة إسرائيل وآخرين يقولون إن بعض الهجمات التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية على أهداف مدنية أو مواقع محمية هي هجمات مبررة نظرا لاستخدام الجماعات المسلحة الفلسطينية لها على نحو غير مشروع.
    456. La Misión recibió una presentación de un coronel de la reserva de las fuerzas armadas de Israel en que se trata de explicar cuáles son los " principios de combate " que aplican los grupos armados palestinos. UN 456- وتلقت البعثة إفادة من عقيد في الاحتياط في القوات المسلحة الإسرائيلية حاول من خلالها إلقاء الضوء على " المبادئ القتالية " التي تتبعها الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    670. La posición establecida el 6 de enero se repitió nuevamente en comentarios hechos a la prensa el 12 de enero por un portavoz de las fuerzas armadas de Israel. UN 670- وتكرر الموقف الذي أُعلن في 6 كانون الثاني/يناير مرة أخرى في تعليقات أدلى بها متحدث باسم القوات المسلحة الإسرائيلية للصحافة في 12 كانون الثاني/يناير().
    675. La Misión señala que en la declaración de las fuerzas armadas de Israel de 22 de abril no se indica de dónde provenían los disparos de Hamas, sino que sólo se indica que estaba a 80 m de distancia. UN 675- وتلاحظ البعثة أن بيان القوات المسلحة الإسرائيلية الذي صدر في 22 نيسان/أبريل لا يشير إلى المكان الذي جاءت منه نيران حماس، لكنه يذكر فقط أنها كانت على بعد 80 مترا.
    1399. Las reglas de las fuerzas armadas de Israel sobre la orden de fuego para la Ribera Occidental disponen que en las situaciones en las que están presentes ciudadanos israelíes se aplicarán normas diferentes a las aplicables a las situaciones en las que sólo hay palestinos presentes. UN 1399- وتنصّ لوائح فتح النار للقوات المسلحة الإسرائيلية بالنسبة للضفة الغربية على اتباع قواعد مختلفة في الحالات التي يتواجد فيها مواطنون إسرائيليون بالمقارنة مع الحالات التي تقتصر على تواجد الفلسطينيين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more