Quedan prohibidas las asociaciones militares o paramilitares de personas que no formen parte de las Fuerzas Armadas de la República de Macedonia " . | UN | ويحظر قيام الجمعيات العسكرية أو شبه العسكرية التي لا تعتبر جزءا من القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
Esta previsto que se refuerce la vigilancia de esas fronteras gracias al reciente despliegue de una nueva brigada de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | ومن المتوقع تعزيـز مراقبة هذه الحدود مع نشـر لـواء إضافي من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخـرا. |
v) Podrían existir todavía elementos desleales dentro de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona (FARSL). | UN | `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Las tropas integradas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo también han reclutado a nuevos niños. | UN | وكانت هناك حالات تجنيد أطفال جديدة أيضاً من جانب القوات المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fueron tomados prisioneros varios soldados de las Fuerzas Armadas de la República de Armenia. | UN | وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا. |
La cooperación operacional y táctica entre unidades de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las FDLR en la Décima Región Militar de Kivu del Sur es constante. | UN | ويستمر التعاون العملياتي والتكتيكي بين الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوى الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة العسكرية العاشرة لكيفو الجنوبية. |
En ese sentido, los miembros expresaron su grave preocupación por la presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة. |
El condenado será expulsado de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | وسيقال المدان من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Algunas operaciones de concienciación y desminado están a cargo de ingenieros militares de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | ونفذ مهندسون عسكريون من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات معينة لإزالة الألغام والتوعية. |
Como consecuencia, perdieron la vida un oficial y un soldado de las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán y resultaron heridos cuatro soldados azerbaiyanos. | UN | ونتيجة لذلك، قُتل ضابط وجندي من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وجرح أربعة جنود أذربيجانيين. |
Como consecuencia de esas violaciones, resultaron heridos tres soldados de las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، أصيب ثلاثة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان. |
Como consecuencia de estas violaciones, cinco soldados de las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán perdieron la vida y un civil resultó herido. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل خمسة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
Como consecuencia de estas violaciones, dos soldados de las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán y un civil resultaron heridos. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل فردان من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
A consecuencia de esas violaciones, durante ese período resultó gravemente herido un teniente de las Fuerzas Armadas de la República de Azerbaiyán. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، أصيب ملازم أول في القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، إصابة بليغة خلال هذه الفترة. |
La máxima prioridad es la desmovilización de unos 5.000 a 7.000 ex miembros de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona que ya fueron desarmados por el ECOMOG y llevados a campamentos alrededor de Freetown, a saber, el cuartel de Wilberforce, el Centro de Adiestramiento de Benguema y Lungi. | UN | وتتمثل اﻷولوية العليا في تسريح عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ من اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الذين قام فريق المراقبين العسكريين بنزع سلاحهم بالفعل وتجميعهم في معسكرات حول فريتاون، أي في ثكنات ويلبرفورس، ومركز بنغويما للتدريب وفي لونغي. |
Los autores de las comunicaciones son todos miembros o ex miembros de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona. | UN | 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Jefe de Estado y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | رئيس الدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
Jefe de Estado, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | رئيس الدولة القائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية |
La presencia de niños en las brigadas integradas y no integradas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) sigue siendo elevada, en particular en el distrito de Ituri y las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وما زال وجود الأطفال في صفوف الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كثيفا ولا سيما في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
A este respecto, los miembros expresaron su profunda preocupación por la presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة. |
Ello debido a que el proceso de creación y de formación de las Fuerzas Armadas de la República de Kazajstán se ve enfrentado a una difícil situación económica, política y social que viene determinada por la transición del país a una economía de mercado. | UN | ولذلك صلة بكون عملية تطور وتحول القوات المسلحة في جمهورية كازاخستان تمر بظروف اقتصادية وسياسية واجتماعية معقدة يمليها انتقال البلاد نحو اقتصاد السوق. |
Como se menciona supra, continuarán las operaciones conjuntas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y la MONUC contra los grupos armados extranjeros, incluido el Ejército de Resistencia del Señor, en la medida en que lo permita la capacidad y el mandato de la MONUC. | UN | وكما سبقت الإشارة، ستتواصل العمليات المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في محاربة الجماعات المسلحة الأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة، وذلك بقدر ما تسمح قدرة البعثة وولايتها. |
Presencia de niños en las filas y comandantes responsables de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo | UN | وجود الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولية القيادة عن ذلك |
Desviación de armas, municiones y equipo militar de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo 156 | UN | باء - تحويل مسار الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية الخاصة بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية 196 |
El efecto de la medida es que todos los puestos de las Fuerzas Armadas de la República de Bulgaria están abiertos ahora a ambos sexos. | UN | وأثر هذا الإجراء هو أن جميع المناصب في القوات المسلحة بجمهورية بلغاريا أصبحت الآن متاحة للجنسين. |
El contenido de dicho programa constituye el objeto de los módulos de formación destinados a los diferentes integrantes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | ويتضمن البرنامج نماذج تدريب موجهة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El batallón 125 de la brigada 12 de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo está desplegado en las zonas mencionadas por el Grupo, en concreto, en Runyoni, el Parque de Jomba, Kabonero, Lushabanda, Ruginga, Nchanzu y el Parque Nacional de Virunga. | UN | وتنتشر الكتيبة 125 التابعة للواء الثاني عشر التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناطق التي ذكرها الفريق، أي رنيوني ومتنزه جومبا وكابونيرو ولوشاباندا وروغينغا ونشانزو بالإضافة إلى متنزه فيرونغا الوطني. |
en representación del Presidente, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | وزير الخارجية، ممثلا لرئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية |
El Gobierno de la República de Sierra Leona tiene presentes esos antecedentes al examinar la participación de las Fuerzas Armadas de la República Francesa en Rwanda. | UN | هذه هي الخلفية التي ترى في إطارها حكومة جمهورية سيراليون ضرورة تدخل قوات جمهورية فرنسا في رواندا. |