La policía de tráfico asignada a la Dirección procederá de las fuerzas de policía de las Repúblicas constitutivas; | UN | وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة. |
En esta conferencia se resolvieron varias controversias regionales y se adoptaron decisiones acerca del desarme y el restablecimiento de las fuerzas de policía. | UN | وقد قام هذا المؤتمر بتسوية عدد من المنازعات اﻹقليمية وتوصل الى قرارات تتصل بنزع اﻷسلحة وإعادة إنشاء قوات الشرطة. |
La policía de tráfico asignada a la Dirección procederá de las fuerzas de policía de las Repúblicas constitutivas; | UN | وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة؛ |
Las autoridades serbias negaron toda participación de las fuerzas de policía en estas atrocidades. | UN | وأنكرت السلطات الصربية أي اشتراك لقوات الشرطة في تلك اﻷعمال الفظيعة. |
Cabe señalar que su función se limita por lo general a observar el desempeño de las fuerzas de policía locales y darles asesoramiento y capacitación. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن دورهم يقتصر عادة على مراقبة قوات الشرطة المحلية وإسداء المشورة لها وتدريبها. |
A este respecto, deseo dar las gracias a los Estados Miembros que han aportado expertos gratuitamente para ayudar en la reestructuración de las fuerzas de policía bosnias. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت مجانا بخبراء للمساعدة في إعادة تشكيل قوات الشرطة البوسنية. |
La Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) cumplió las funciones de orden público encomendadas por el Consejo de Seguridad, en particular la supervisión de las fuerzas de policía locales. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بتنفيذ مهام مدنية أوكلها اليها مجلس اﻷمن، وبخاصة رصد قوات الشرطة المحلية. |
Las autoridades tienen también que reparar la grave falta de mujeres entre los agentes de las fuerzas de policía de la Federación. | UN | ويجب على السلطات أيضا أن تصحح الافتقار الشديد إلى شرطيات في قوات الشرطة التابعة للاتحاد. |
Sueldos de los empleados de las fuerzas de policía de Transición | UN | مرتبات المستخدمين في قوات الشرطة الانتقالية |
Se neutralizan las unidades paramilitares de las fuerzas de policía existentes. | UN | تحييد الوحدات شبــــه العسكريـــة في قوات الشرطة الحالية. |
Se está llevando a cabo una profunda transformación de las fuerzas de policía de Nicaragua para convertirlas en una institución pequeña, bien organizada y profesional. | UN | ٢١ - تمر قوات الشرطة في نيكاراغوا بعملية تحول عميقة، لتصبح مؤسسة صغيرة على درجة عالية من التنظيم ومن اﻷداء المهني. |
No obstante, no se han formulado aún las bases conceptuales del empleo de las fuerzas de policía. | UN | ومع ذلك فإن اﻷساس المفاهيمي لاستخدام قوات الشرطة لم يتم إرساءه بعد. |
Los miembros de las fuerzas de policía y las personas que trabajan en la administración del Estado gozan de los mismos derechos que los demás trabajadores. | UN | ويتمتع أفراد قوات الشرطة واﻷشخاص العاملون في إدارة الدولة بنفس الحقوق التي يتمتع بها العاملون اﻵخرون. |
Además, la policía civil apoyará y vigilará el proceso de reforma y reestructuración de las fuerzas de policía en Sierra Leona. | UN | وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون. |
Los resultados se concentran en la prestación de apoyo para la reestructuración de las fuerzas de policía y la desmovilización de los ex combatientes. | UN | وتركز النواتج على دعم إعادة بناء قوات الشرطة وتسريح المقاتلين السابقين. |
Entre los agresores denunciados figuran miembros de las fuerzas de policía, así como de las militares. | UN | وقد شمل المهاجمون المزعومون أعضاء في قوات الشرطة وفي القوات العسكرية. |
La situación es similar en el caso de las fuerzas de policía y de la gendarmería. | UN | والحالة مماثلة بالنسبة لقوات الشرطة والدرك. |
No existen, por consiguiente, secciones específicas en el seno de las fuerzas de policía al respecto. | UN | ولا توجد بالتالي أقسام محددة تابعة لقوات الشرطة تعنى بهذا المجال. |
Asimismo, nada indica que se imparta capacitación sobre los derechos humanos a los miembros de las fuerzas de policía, al personal militar y a los agentes de seguridad encargados de proteger la población. | UN | كما أنه لاحظ عدم وجود ما يشير إلى توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لقوات الشرطة والعسكريين ورجال اﻷمن المكلفين بحماية السكان. |
1125. El Comité recomienda que se refuerce la cooperación bilateral y regional, incluida la cooperación de las fuerzas de policía fronteriza de los países vecinos, en particular a lo largo de la frontera oriental en los Estados de Bengala Occidental, Orissa y Andhra Pradesh. | UN | 1125- وتوصي اللجنة بتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع قوات شرطة الحدود في البلدان المجاورة، وبخاصة على امتداد مناطق الحدود الشرقية في ولايات غرب البنغال وأوريسا وأندرا براديش. |
Asimismo, la Comisión está capacitada para investigar otras reclamaciones que presente por escrito cualquier particular afectado por un delito o una omisión de algún miembro de las fuerzas de policía. | UN | ويمكنها أيضا التحقيق في أي شكوى خطية أخرى تقدَّم من أي شخص ضد أي فعل أو امتناع عن القيام بفعل صادر عن أحد أفراد قوة الشرطة. |
Como resultado de ello, por lo menos una parte de las fuerzas de policía de la República Srpska obtuvo una capacitación básica y una mejor comprensión del papel de la policía en la sociedad. | UN | ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع. |
Como resultado concreto de este mecanismo, se concertó el " Acuerdo sobre el Establecimiento de la Misión de Buena Voluntad y de las fuerzas de policía Conjuntas para la Acción ' Retorno ' " , con objeto de resolver la cuestión del regreso voluntario y en condiciones de seguridad a Bihać de las personas desplazadas que se albergan en el campamento de Kupljensko. | UN | وكانت النتيجة الملموسة لهذه اﻵلية عقد الاتفاق على إنشاء البعثة الودية الحسنة وقوات شرطة مشتركة لتحقيق " العودة " ، لتناول مسألة العودة اﻵمنة الطوعية للمشردين من مخيم كوبكينسكو إلى بيهاتش. |
Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las fuerzas de policía Armada. | UN | وكان جميع الضحايا باستثناء واحد منهم من أقارب أفراد في قوة الشرطة المسلحة. |