"de las funciones de supervisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف الرقابة
        
    • مهام الرقابة
        
    • وظيفتي الرصد
        
    • مهام المراقبة
        
    • مهام الرصد
        
    • في وظائف المراقبة
        
    • لمهام المراقبة
        
    • المهام اﻹشرافية
        
    • مهام مراقبة
        
    • مهام اﻹشراف
        
    • بالوظائف اﻹشرافية
        
    • لمهام الرقابة
        
    La recomendación 1 presenta un modus operandi para mejorar la eficacia de las funciones de supervisión de los órganos legislativos. UN وأوضح أن التوصية رقم 1 تعرض طريقة عمل لتعزيز فعالية وظائف الرقابة التي تمارسها الهيئات التشريعية.
    Además, el Comité supervisa tanto la independencia de las funciones de supervisión interna como la aplicación de las recomendaciones sobre supervisión dentro de la organización. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تقوم برصد كلٍ من وظائف الرقابة الداخلية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة داخل المنظمة.
    A tales efectos es esencial evitar una superposición de las funciones de supervisión existentes. UN ولتحقيق هذه الغاية، فمن الضروري تجنب الازدواجية في مهام الرقابة القائمة حاليا.
    Los principales objetivos de los cursos prácticos regionales son aumentar la comprensión de la importancia de las funciones de supervisión y evaluación y dar a conocer métodos prácticos para realizar la supervisión y la evaluación. UN والهدفان الرئيسيان لحلقات العمل اﻹقليمية هما تعزيز الوعي بأهمية وظيفتي الرصد والتقييم وبناء الوعي بالنهج العملية لتطوير الرصد والتقييم.
    Una delegación propuso el examen de las funciones de supervisión en el sistema de las Naciones Unidas. UN واقترح أحد الوفود النظر في مهام المراقبة الداخلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Gracias a la consolidación de las funciones de supervisión, inspección, evaluación y consultoría sobre gestión en una sola división, se están logrando sinergias entre estas disciplinas de supervisión. UN ويضم مهام الرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية في شعبة واحدة يتحقق التآزر والتداؤب بين مجالات الرقابة المحددة هذه.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad profesional de las funciones de supervisión interna UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    Por un lado, el Secretario General Adjunto estima que no corresponde abrumar a la Asamblea General con informes sobre auditorías que revisten un carácter de rutina y forman parte del ejercicio cotidiano de las funciones de supervisión. UN ومن ناحية أخرى، أعرب وكيل اﻷمين العام عن اعتقاده بأنه من غير المستصوب إغراق الجمعية العامة بتقارير عن عمليات مراجعة الحسابات التي تكتسي طابعا روتينيا وتندرج ضمن الممارسة العادية لمهام المراقبة.
    Examen entre homólogos de las funciones de supervisión interna UN مراجعة وظائف الرقابة الداخلية من قبل نُظراء
    Interno: todos los encargados de las funciones de supervisión interna presentan informes al Contralor General, que coordina el trabajo de las dependencias. UN التنسيق الداخلي: كل وظائف الرقابة الداخلية تتبع المراقب المالي العام، الذي يُنسق عمل وحدات الرقابة.
    8. Falta de examen de la actuación de la mayoría de las funciones de supervisión interna 44 16 UN 8 قلة استعراض أداء معظم وظائف الرقابة الداخلية 44 15
    Sin embargo, dicha simplificación no debe llevarse a cabo en detrimento de la calidad de las funciones de supervisión. UN ولكن لا ينبغي لمثل هذا التبسيط أن يتم على حساب نوعية مهام الرقابة.
    Pidieron al UNFPA que velara por la independencia de la función de evaluación y por su separación de las funciones de supervisión de la División de Servicios de Supervisión. UN وطلبت من الصندوق أن يكفل استقلالية مهمة التقييم وأن يفصلها عن مهام الرقابة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة.
    La Comisión considera que este planteamiento facilita la complementariedad de las funciones de supervisión de las Naciones Unidas y sus entidades. UN وتعتقد اللجنة أن هذا النهج يسهل تكامل مهام الرقابة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وكياناتها.
    Asimismo pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaban claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    Pidió al Secretario General que asegurase que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicasen claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد تحديداً واضحاً في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    Además, pidió al Secretario General que asegurase que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicasen claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد تحديداً واضحاً في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    El refuerzo de las funciones de supervisión contribuiría también a la lucha contra el fraude. UN ومن شأن تعزيز مهام المراقبة أن يسهم في ردع حالات الغش.
    Algunos apoyaron la moción de tomar nota del informe y a la vez obtener mayores aclaraciones sobre cualquier deficiencia de las funciones de supervisión de los fondos y programas. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    Otros países, entre ellos Chipre y México, resaltaron los marcos normativos en vigor que se ocupan de las funciones de supervisión, evaluación y presentación de informes. UN وأبرزت بلدان أخرى، بما فيها قبرص والمكسيك، أطر السياسة العامة القائمة لمعالجة مهام الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad profesional de las funciones de supervisión interna UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    Coordinación interna de las funciones de supervisión existentes UN التنسيق الداخلي لمهام المراقبة الموجودة
    Cada uno de estos funcionarios superiores intermedios debía atender a un gran número de exigencias concurrentes y tenía una amplia gama de responsabilidades de gestión además del control de las funciones de supervisión. UN وكانت لدى كل مسؤول من أولئك المسؤولين على المستوى الوسيط مجموعة كبيرة من اﻷمور التي تتطلب اهتمامه في وقت واحد، ومجموعة كبيرة من المسؤوليات الادارية بخلاف اﻹشراف على المهام اﻹشرافية.
    También se encomendaron a la Dependencia funciones de inspección para examinar la eficiencia y la eficacia de la aplicación y la adecuación de las funciones de supervisión de los programas. UN وأسندت الى الوحدة مسؤوليات تفتيشية للنظر في كفاءة التنفيذ وفعاليته وكفاية مهام مراقبة البرنامج.
    El Grupo considera que hay tres aspectos fundamentales en que se necesita aportar mejoras para la buena marcha de las funciones de supervisión interna, a saber: UN ويرى الفريق أنه توجد ثلاثة مجالات رئيسية يلزم إجراء تحسينات أخرى فيها لكي تؤدي مهام اﻹشراف الداخلي بفعالية، وهذه التحسينات هي ما يلي:
    En el párrafo 2), preferiría la expresión más amplia “sin prejuicio de las funciones de supervisión”. UN وقال إنه يفضل ، في الفقرة )٢( ، العبارة " دون إخلال بالوظائف اﻹشرافية للمحكمة " ، وهي أكثر شمولا .
    El desempeño de las funciones de supervisión de la UNOPS incluye tres elementos esenciales que en su conjunto constituyen un sistema global para dar garantías razonables de que las actividades de la UNOPS son eficientes y eficaces: UN 19 - يشمل تنفيذ المكتب لمهام الرقابة ثلاثة عناصر أساسية، تؤلف سويا نظاما شاملا يوفر ضمانا معقولا مؤداه اتسام أنشطة المكتب بالكفاءة والفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more