"de las horas de vuelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من ساعات الطيران
        
    • عدد ساعات الطيران
        
    • في ساعات الطيران
        
    • لساعات الطيران
        
    • عدد ساعات طيران
        
    • ساعات الطيران الإضافية
        
    • ساعات الطيران إلى
        
    • تكلفة ساعات الطيران
        
    • استخدام ساعات الطيران
        
    Utilización del 80% de las horas de vuelo contratadas UN استخدام 80 في المائة من ساعات الطيران المتعاقد عليها
    Otras recomendaciones presentadas al Departamento deOperaciones de Mantenimiento de la Paz durante ese período se referían a la verificación de las horas de vuelo efectivas y al examen y la revisión constantes de las necesidades de servicios de aviación. UN ومن التوصيات اﻷخرى التي قدمت لﻹدارة خلال الفترة التوصية التي تدعو إلى التحقق من ساعات الطيران الفعلية وإلى استمرار استعراض احتياجات الطيران وتنقيحها.
    En la UNMIK aproximadamente el 92% de las horas de vuelo correspondieron a la Misión misma. UN 159 - في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، استُخدم ما يقرب من 92 في المائة من ساعات الطيران للبعثة ذاتها.
    En el anexo IV figura una comparación de las horas de vuelo previstas y efectivas. UN ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية.
    Las principales diferencias en los gastos operacionales respecto del presupuesto obedecen al aumento de los recursos necesarios en relación con la sustitución de 122 vehículos, el aumento proyectado de las horas de vuelo de las aeronaves y el aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares, en la partida de comunicaciones, que cabe atribuir al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos. UN وتشمل الفروق الأساسية تحت بند التكاليف التشغيلية زيادة الاحتياجات المتصلة باستبدال 122 مركبة، والزيادة المسقطة في ساعات الطيران وزيادة الاحتياجات المتصلة بالتغطية الذاتية للنفقات اللازمة للوحدات العسكرية، تحت بند الاتصالات، التي تُعزى للنشر الكامل لعدد 040 10 من أفراد الوحدات.
    La FPNUL ha cambiado desde entonces su clasificación de las horas de vuelo para reflejar correctamente la utilización de los recursos de transporte aéreo. UN غيرت القوة منذ ذلك الحين تصنيفها لساعات الطيران كي تعكس على النحو الصحيح استخدامها لأصولها الجوية.
    Las necesidades adicionales pueden atribuirse fundamentalmente al aumento de las horas de vuelo de los helicópteros. UN 12 - الاحتياجات الإضافية تُعزى بصورة رئيسية إلى ازدياد عدد ساعات طيران الطائرات المروحية.
    En la Misión de las Naciones Unidas en Somalia, durante un período de tres meses, se llevaron a cabo poco más del 50% de las horas de vuelo garantizadas en cuatro contratos, lo cual costó a las Naciones Unidas 2,8 millones de dólares en concepto de servicios no utilizados. UN وفي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، لم تحلق الطائرات على مدى فترة ثلاثة أشهر، إلا ما يزيد على خمسين في المائة بقليل من الحد اﻷدني من ساعات الطيران المكفولة بموجب العقود اﻷربعة مما كلف اﻷمم المتحدة مبلغ ٢,٨ من ملايين الدولارات من الخدمات غير المستخدمة.
    También se registraron gastos menores por concepto de combustible de aviación debido a que el helicóptero mediano utilizó el 67% de las horas de vuelo presupuestadas y el helicóptero ligero de uso general utilizó sólo el 9% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وسُجل أيضا انخفاض في نفقات استهلاك وقود الطائرات بسبب استخدام 67 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر المتوسطة المخصصة للنقل ولـ 9 في المائة فقط من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر الخفيفة المتعددة الأغراض.
    Las necesidades adicionales por concepto de gastos de fletamento y las economías conseguidas en la partida de helicópteros se debieron sobre todo a que sólo se consumió el 13% de las horas de vuelo presupuestadas, a causa de los retrasos en el despliegue de los contingentes. UN وتُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المطلوبة لتكاليف استئجار الطائرات والوفورات التي تحققت في بند طائرات الهليكوبتر إلى أنه لم تستخدم سوى 13 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية بسبب التأخر في نشر القوات العسكرية.
    En 2008/09, los tres helicópteros volaron durante 47,71 y 101 horas, respectivamente, o sea que en total solo utilizaron alrededor del 10% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وفي الفترة 2008/2009، بلغت ساعات الطيران الفعلية لطائرات الهليكوبتر الثلاث 47 ساعة و 71 ساعة و 101 ساعة أي أن نسبة مجموعها لا تعادل إلا تحو 10 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    En 2006/07, 2007/08 y 2008/09 las horas de vuelo extraordinarias utilizadas efectivamente equivalieron al 67%, el 36% y el 65%, respectivamente, de las horas de vuelo extraordinarias presupuestadas. UN وكانت نسبة عدد ساعات الطيران الزائدة الفعلية 67 في المائة و 36 في المائة و 65 في المائة من ساعات الطيران الزائدة المدرجة في الميزانية في الفترات 2006/2007 و 2007/2008 و 2008/2009 على التوالي.
    12. Solicita además al Secretario General que asegure la planificación precisa de las horas de vuelo a fin de evitar gastos inferiores a los presupuestados como consecuencia de la utilización de un número de horas de vuelo inferior al previsto; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الاحتياجات من ساعات الطيران لعدم إنفاق المبالغ المرصودة لهذا الغرض بالكامل بسبب نقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر؛
    12. Solicita además al Secretario General que asegure la planificación precisa de las horas de vuelo a fin de evitar gastos inferiores a los presupuestados como consecuencia de la utilización de un número de horas de vuelo inferior al previsto; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تخطيط الاحتياجات من ساعات الطيران بدقة تجنبا لحدوث نقص في الإنفاق نتيجة لنقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر؛
    En el anexo IV figura una comparación de las horas de vuelo previstas y efectivas. UN ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المخططة وعدد ساعات الطيران الفعلية.
    Cambio del tipo de helicóptero y reducción de las horas de vuelo UN تغيير نوع طائرات الهليوكبتر، وتخفيض عدد ساعات الطيران
    Los gastos registrados en este rubro ascendieron a 688.800 dólares debido a la reducción de las horas de vuelo. UN ووصلت النفقات المسجلة تحت هذا البند إلى ٨٠٠ ٦٨٨ دولار نتيجة لتخفيض عدد ساعات الطيران.
    Ese aumento se compensa con la reducción en un 35% de las horas de vuelo previstas de los helicópteros y la reconfiguración de la flota de aeronaves, la adquisición de menos bienes de equipo y la reducción de los gastos de flete del equipo de propiedad de los contingentes. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض مقداره 35 في المائة في ساعات الطيران المقررة للطائرات العمودية وإعادة تشكيل الأسطول الجوي، وانخفاض في اقتناء مختلف مواد المعدات، وانخفاض الاحتياجات من تكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    Los gastos adicionales en relación con esta partida se debieron a que las necesidades para alquiler y utilización de aviones fueron superiores a las presupuestadas, debido al aumento de las horas de vuelo de avión de las 1.560 previstas a 1.649 y al aumento de los gastos de alquiler de aviones y helicópteros. UN 40 - تعزى النفقات الإضافية تحت هذا الباب إلى الاحتياجات التي تزيد عن تلك المدرجة في الميزانية لاستئجار وتشغيل طائرة والناجمة عن الزيادة في ساعات الطيران من 560 1 ساعة مقررة إلى 649 1 ساعة للطائرة الثابتة الجناحين والزيادة في تكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين وطائرات الهيلكوبتر.
    La Fuerza hace todo lo posible para asegurar la precisión de las horas de vuelo basándose en lo dispuesto en la carta de asistencia UN تبذل القوة قصارى جهدها لكفالة التحديد الدقيق لساعات الطيران المقررة، استناداً إلى ترتيبات طلبات التوريد
    Esos arreglos deberían complementarse con un aumento de las horas de vuelo de los dos helicópteros militares existentes, para fines de reconocimiento, además de las actividades operacionales que realizan actualmente. UN وينبغي أن تستكمل هذه الترتيبات بزيادة في عدد ساعات طيران الطائرتين المروحيتين العسكريتين المستخدمتين حاليا لأغراض الاستطلاع الجوي، بالإضافة إلى ما تقومان به حاليا من أنشطة عملياتية.
    Costo de las horas de vuelo extraordinarias UN تكلفة ساعات الطيران الإضافية
    2.5.4 Utilización del 80% de las horas de vuelo presupuestadas (2012/13: no se aplica; 2013/14: no se aplica; 2014/15: 80%) UN 2-5-4 وصول استخدام ساعات الطيران إلى ما نسبته 80 في المائة قياسا إلى المرصود في الميزانية (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 80 في المائة)
    La diferencia obedece principalmente a los recursos adicionales necesarios para alquilar y operar helicópteros debido al aumento del costo de las horas de vuelo y del combustible de aviación para dos helicópteros. UN ويعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة باستئجار وتشغيل طائرات هليكوبتر ناجمة عن الزيادة في تكلفة ساعات الطيران ووقود الطائرات لاثنتين من الطائرات.
    Las economías logradas se debieron a un estricto control de la utilización de las horas de vuelo durante el período. UN ورجعت الوفورات المشار إليها إلى الرقابة الصارمة على استخدام ساعات الطيران خلال الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more