"de las industrias creativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناعات الإبداعية
        
    • للصناعات الإبداعية
        
    El papel de las industrias creativas en la construcción de una sociedad civil UN دور الصناعات الإبداعية في بناء مجتمع مدني
    Exposición sobre la contribución económica de las industrias creativas UN عروض عن الإسهام الاقتصادي في الصناعات الإبداعية
    Dr. Stuart Cunninham, Director del Centro de Investigación y Aplicaciones de las industrias creativas (Australia) UN د. ستوارت كونينغهام، مدير، مركز بحوث الصناعات الإبداعية وتطبيقاتها، أستراليا
    Sesión 3 Configuración del marco institucional y de reglamentación de las industrias creativas: recomendaciones de política UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    Se está preparando una guía para evaluar el impacto económico, social y cultural de las industrias creativas. UN ويجري وضع دليل لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للصناعات الإبداعية.
    Mecanismo de distribución del riesgo en apoyo de las industrias creativas UN آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية
    El evento celebrado en 2005 contribuyó a poner de relieve la importancia de las industrias creativas como un elemento innovador impulsor del desarrollo. UN وقد أبرزت مناسبة عام 2005 أهمية الصناعات الإبداعية باعتبارها دافعاً ابتكارياً للتنمية.
    Estudios recientes realizados en varios países aportan pruebas de la creciente participación en el empleo de las industrias creativas. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدة بلدان من العالم أدلة قوية على تزايد حصة التوظيف في الصناعات الإبداعية.
    El Programa de economía creativa de la UNCTAD se ocupa de las dimensiones de desarrollo de las industrias creativas. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي للأونكتاد على أبعاد تطوير الصناعات الإبداعية.
    La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    Varios países se han adelantado haciendo de las industrias creativas un sector prioritario de sus planes nacionales de desarrollo, como el Brasil, China, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Singapur, Tailandia y Turquía. UN وقد كانت عدَّة بلدان سبّاقة في جعل الصناعات الإبداعية قطاعاً يحظى بالأولوية في خطط التنمية الوطنية، ومن هذه البلدان البرازيل والصين وإندونيسيا وماليزيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وتايلند وتركيا.
    Sin embargo, el desarrollo de una competitividad dinámica de las industrias creativas en los países en desarrollo entraña necesariamente el fortalecimiento de los productores nacionales y de la capacidad de oferta como base para una integración más efectiva en los mercados mundiales. UN غير أن بناء قدرة على المنافسة دينامية في الصناعات الإبداعية في البلدان النامية يستتبع حتماً تدعيم المنتجين المحليين وتعزيز قدرات العرض كأساس لزيادة الاندماج الفعال في الأسواق العالمية.
    ● Formular un conjunto de recomendaciones de políticas nacionales e internacionales para ayudar a configurar el desarrollo y la competitividad de las industrias creativas de los países en desarrollo y de los países en transición; UN ▪ الوقوف على مجموعة من توصيات السياسات العامة الوطنية والدولية الرامية إلى المساعدة على بلورة تطوير الصناعات الإبداعية وقدرتها على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    ● Intercambiar opiniones y experiencias sobre las mejores prácticas del desarrollo de las industrias creativas sobre la base de estudios de casos que se presentarán al Grupo de alto nivel; UN ▪ تبادل الآراء والخبرات بشأن أفضل الممارسات في تطوير الصناعات الإبداعية على أساس دراسات حالات إفرادية تُقدَّم خلال اجتماع الفريق الرفيع المستوى؛
    Para ello se ha prestado atención a las normas de calidad deficientes, la insuficiente capacidad de suministro, los vínculos débiles con el mercado y la limitada comercialización de las industrias creativas. UN ويشمل ذلك معالجة معايير جودة غير كافية، عدم كفاية قدرة العرض، وروابط السوق الغير كافية، والتسويق المحدود للصناعات الإبداعية.
    94. A los países en desarrollo se les deberá apoyar en su empeño por robustecer la política comercial y la creación de capacidad nacional para dar mayor realce a la creciente contribución de las industrias creativas al comercio internacional. UN 94 - وينبغي دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات التجارية وتنمية القدرات الوطنية من أجل توسيع نطاق المساهمة المتزايدة للصناعات الإبداعية في التجارة الدولية.
    Se estima que el valor de las industrias creativas en el mercado mundial ascenderá a 1,3 billones de dólares de los EE.UU. en 2005 (de 831.000 millones en 2000), una tasa compuesta de crecimiento anual de más del 7%. UN ويتوقع أن ترتفع القيمة السوقية العالمية للصناعات الإبداعية لتبلغ 1.3 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2005 (وكانت 831 بليون دولار عام 2000)، أي بمعدل نمو سنوي مركب يزيد عن 7 في المائة.
    Para realizar esas actividades, la Dependencia Especial apoya varias iniciativas nacionales en marcha, como el Centro Internacional de Industrias Creativas del Brasil, la Asociación de industrias creativas de Shanghai y la Red de intercambio de conocimientos de las industrias creativas del Sur. UN 54 - ولإنجاز تلك الأنشطة، تساند الوحدة الخاصة عددا من المبادرات القطرية القائمة، مثل المركز الدولي المعني بالصناعات الإبداعية في البرازيل، ورابطة شنغهاي للصناعات الإبداعية، وشبكة تبادل المعارف للصناعات الإبداعية في الجنوب، التي يوجد مقرها في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more