1. Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos | UN | 1- ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية |
1. Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos | UN | 1- ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية |
9. La CONAE se adhirió a la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos en una ceremonia celebrada en París el 16 de julio. | UN | 9- وانضمت اللجنة الوطنية إلى ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، في احتفال رسمي في باريس في 16 تموز/يوليه. |
39. Se ha propuesto que el Organismo Federal Espacial de Rusia se haga parte en la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos. | UN | 39- وقد اقتُرح أن تصبح وكالة الفضاء الاتحادية الروسية طرفا في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
Desde que inició su participación en la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), el Canadá ha aportado imágenes de Radarsat-1 y Radarsat-2, lanzados en 1995 y 2007, respectivamente, para ayudar a los países en actividades de socorro y de mitigación de desastres. | UN | ومنذ أن بدأت كندا تشارك في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، فإنها ما برحت توفِّر صوراً ملتقَطة من هذين الساتلين، اللذين أُطلقا في عامي 1995 و2007، على التوالي، لمساعدة البلدان في جهود الإغاثة من الكوارث والتخفيف من وطأتها. |
Los participantes recibieron información actualizada sobre los acontecimientos más recientes en relación con la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos y su reciente contribución a la gestión de las situaciones de emergencia en América del Sur. | UN | وأُطلع المشاركون على أحدث التطورات فيما يخص ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية وإسهاماته في الآونة الأخيرة في إدارة التصدي لحالات الطوارئ في أمريكا الجنوبية. |
120. La Comisión tomó nota con satisfacción de los progresos realizados por la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (la " Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres " ). | UN | 120- ولاحظت اللجنة بارتياح التقدّم الذي أحرزه ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى). |
También se ha elaborado una propuesta para que Rosaviakosmos se adhiera a la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres). | UN | كما عُرض على وكالة الفضاء والطيران الروسية مشروع اقتراح للانضمام إلى ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " ). |
138. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de los progresos realizados por la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (la " Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres " ). | UN | 138- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما أحرزه ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي " الفضاء والكوارث الكبرى " ) من تقدم. |
163. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de los progresos realizados por la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (la " Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres " ). | UN | 163- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما أحرزه ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى) من تقدّم. |
26. Desde marzo de 2003, fecha en que pasó a ser en órgano cooperador de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre colabora estrechamente con la secretaría ejecutiva de esa Carta. | UN | 26- ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عن كثب مع الأمانة التنفيذية لميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، منذ أن قُبِل المكتب كهيئة متعاونة في إطار هذا الميثاق في آذار/مارس 2003. |
En 2008, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría activó 12 veces la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (también llamada la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres) a petición de entidades de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2008، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة بتفعيل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (ويُعرف كذلك بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى) 12 مرة بناء على طلب من هيئات الأمم المتحدة. |
2. Curso práctico regional para África occidental sobre ONU-SPIDER y la función de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (también llamada la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), celebrado en Abuja los días 21 y 22 de mayo | UN | 2- حلقة العمل الإقليمية لغرب أفريقيا بشأن برنامج سبايدر ودور ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (ويُعرف كذلك بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، التي عُقدت في أبوجا، في 21 و22 أيار/مايو |
3. 18ª reunión de la Secretaria Ejecutiva de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (también llamada la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), celebrada en Montreal (Canadá) el 15 de abril | UN | 3- الاجتماع الثامن عشر للأمانة التنفيذية لميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (ويُعرف كذلك بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، الذي عُقد في مونتريال، كندا، في 15 نيسان/أبريل |
Como miembro de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (llamada también la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), China envía a sus representantes a brindar socorro de emergencia durante una semana, cada dos meses, y ha contribuido al logro de los objetivos de la Carta. | UN | وباعتبار عضوية الصين في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المسمّى أيضا الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، فإنها توفد كل شهرين ممثلين في مهام مدتها أسبوع للإغاثة في حالات الطوارئ، مسهمة بذلك في تحقيق أهداف الميثاق. تايلند* |
27. Se han elaborado propuestas para que Roskosmos se adhiera a la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos, llamada también Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, que prevé la cooperación en la utilización autorizada de recursos espaciales en caso de desastres naturales o provocados por el hombre. | UN | 27- وأُعدت مقترحات لانضمام وكالة روسكوزموس إلى ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المعروف أيضا باسم الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " )، الذي ينص على التعاون على الاستخدام المأذون به للموارد الفضائية في حالات الكوارث الطبيعية أو الناجمة عن النشاط البشري. |
29. Se han elaborado propuestas para que la Federación de Rusia se adhiera a la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos, que prevé la cooperación en la utilización de recursos espaciales, la coordinación de la teleobservación y el intercambio de datos e información en caso de desastres naturales o de origen humano. | UN | 29- وأُعدت مقترحات بشأن انضمام الاتحاد الروسي إلى `ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية`، الذي يقضي بالتعاون على استخدام موارد الفضاء والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد وتبادل البيانات والمعلومات في حالات الكوارث الطبيعية والناجمة عن النشاط البشري. |
45. Se dispone de varios mecanismos e iniciativas que ayudan a los países a recibir información pertinente y acceder a la tecnología espacial en apoyo de los esfuerzos de respuesta, como la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales y tecnológicos (también llamada Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), Centinela Asia y Télécoms Sans Frontières. | UN | 45- وهناك عدد من الآليات والمبادرات المتاحة لمساعدة البلدان على تلقّي المعلومات ذات الصلة والوصول إلى التكنولوجيات الفضائية من أجل دعم جهود التصدي، من ذلك مثلاً ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الذي يُسمّى أيضا الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، ومشروع رصد آسيا ومنظمة اتصالات بلا حدود. |
Se han elaborado propuestas para que la Federación de Rusia se adhiera a la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (también llamada Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), en que se prevé la coordinación de la observación de la Tierra y el intercambio de datos e información en caso de desastres naturales o antropogénicos. | UN | وأُعِدّت مقترحات بشأن انضمام الاتحاد الروسي إلى ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المُسمّى أيضا بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، الذي يقضي بتنسيق عمليات رصد الأرض وتبادل البيانات والمعلومات في حالات وقوع الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن النشاط البشري. |
Otro acuerdo que menciona un tipo concreto de cooperación tecnológica es la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en casos de desastres naturales o tecnológicos (conocida también como Carta internacional sobre el espacio y los grandes desastres), que se refiere a la coordinación de la tecnología de satélites en operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | ويشير اتفاق آخر إلى فئة محددة للتعاون التكنولوجي وهو الميثاق المتعلق بالتعاون من أجل التوصل إلى الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المعروف أيضا باسم الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، الذي يتعلق بتنسيق تكنولوجيا الأقمار الصناعية في سياق الإغاثة في حالات الكوارث(). |