"de las instituciones de bosnia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسات البوسنة
        
    • المؤسسات في البوسنة
        
    Atribuciones de las instituciones de Bosnia y Herzegovina UN مسؤوليات مؤسسات البوسنة والهرسك والكيانين
    La Comisión Electoral de Bosnia y Herzegovina funcionó sin problemas y es un excelente ejemplo de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. UN وكان أداء اللجنة الانتخابية للبوسنة والهرسك حسنا، وهي مثال على مؤسسات البوسنة والهرسك في أفضل حالاتها.
    La Oficina del Alto Representante ha tratado de apoyar los intentos de las instituciones de Bosnia y Herzegovina por asumir mayor responsabilidad respecto de sus propios asuntos. UN ويسعى المكتب إلى دعم جهود مؤسسات البوسنة والهرسك لتتولى قدراً أكبر من المسؤولية عن شؤونها.
    Oposición a las competencias de las instituciones de Bosnia y Herzegovina UN الطعون في اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك
    Recomendamos que se armonice la duración del primer mandato de las instituciones de Bosnia y Herzegovina y las Entidades mediante la concertación de un acuerdo entre todas las instituciones interesadas. UN ونوصي بتنسيق طول الفترة اﻷولى لعضوية المؤسسات في البوسنة والهرسك والكيانات، وذلك بالاتفاق داخل المؤسسات المعنية.
    Desafíos a las competencias de las instituciones de Bosnia y Herzegovina UN التحديات التي تواجه اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك
    Cuestionamiento de las competencias de las instituciones de Bosnia y Herzegovina UN التحديات التي تواجه اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك
    En virtud de la Constitución, las entidades están obligadas a acatar las decisiones de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. UN وينص الدستور على أن الكيانين ملزمان بالامتثال لقرارات مؤسسات البوسنة والهرسك.
    Cuestionamiento de las competencias de las instituciones de Bosnia y Herzegovina UN التحديات التي تواجه مؤسسات البوسنة والهرسك في مجال الاختصاصات
    1. Atribuciones de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. Los siguientes asuntos corresponderán a las instituciones de Bosnia y Herzegovina: UN ١ - مسؤوليات مؤسسات البوسنة والهرسك - تخضع المسائل التالية لمسؤولية مؤسسات البوسنة والهرسك:
    El Equipo Conjunto de Coordinación encargado de la aplicación y supervisión del Plan de Acción de las instituciones de Bosnia y Herzegovina sobre prevención de actividades y actos terroristas se reúne al menos una vez por semana. UN :: يجتمع فريق التنسيق المشترك لتنفيذ خطة أنشطة مؤسسات البوسنة والهرسك وكياناتها المتعلقة بمنع الأعمال والأنشطة الإرهابية ورصدها مرة واحدة على الأقل في الأسبوع.
    De conformidad con lo dispuesto en la Constitución de Bosnia y Herzegovina, la política exterior es competencia de las instituciones de Bosnia y Herzegovina, y las entidades están obligadas a apoyar a Bosnia y Herzegovina para que pueda cumplir sus obligaciones internacionales. UN طبقا لدستور البوسنة والهرسك، تقع السياسة الخارجية في نطاق اختصاص مؤسسات البوسنة والهرسك ويكون الكيانان التابعان لها ملزمين بدعم البوسنة والهرسك من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    La Oficina del Alto Comisionado, junto con la Comisión Europea, sigue colaborando activamente en la elaboración y promoción de esas leyes así como en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de Bosnia y Herzegovina para llevarlas a la práctica. UN ويظل مكتب الممثل السامي والاتحاد الأوروبي منخرطين بقوة في المساعدة على صوغ هذه القوانين والدعوة إلى سنها، وكذا في العمل على تعزيز قدرة مؤسسات البوسنة والهرسك على تطبيقها.
    También se ha anunciado que el Gobierno de la República Srpska está preparando un informe sobre los aspectos financieros del funcionamiento de las instituciones de Bosnia y Herzegovina para su debate en la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وقد أعلن أن حكومة جمهورية صربسكا تعد تقريرا عن الجوانب المالية لعمل مؤسسات البوسنة والهرسك لمناقشته في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Esta situación ha socavado las funciones constitucionales de instituciones básicas del Estado y ha sentado un precedente potencialmente problemático por el que pueden aprobarse leyes importantes como el presupuesto de las instituciones de Bosnia y Herzegovina sin seguir el procedimiento establecido en la Constitución. UN وقد قوَّض هذا الأدوار الدستورية لأهم مؤسسات الدولة، وأوجد سابقة يُحتمل أن تمثل إشكالية يمكن بها اعتماد نصوص هامة مثل ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك خارج نطاق الإجراء المنصوص عليه في الدستور.
    Aunque es demasiado pronto para evaluar todo lo que implica una financiación restringida para el funcionamiento de las instituciones de Bosnia y Herzegovina, ya hay indicios preocupantes. UN 78 - ومع أن من المبكر للغاية تقييم كامل آثار التمويل المقيد في أداء مؤسسات البوسنة والهرسك، فإن هناك بالفعل علامات مثيرة للقلق.
    De acuerdo con la información disponible, el Tribunal Constitucional adoptó una decisión según la cual el artículo 35 de la Ley sobre salarios y beneficios de las instituciones de Bosnia y Herzegovina es discriminatorio y contrario al artículo II/4 de la Constitución. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، قضت المحكمة الدستورية في قرارها أن المادة 35 من قانون المرتبات والبدلات المدفوعة في مؤسسات البوسنة والهرسك تمييزية ومخالفة لأحكام المادة الرابعة من الباب الثاني من الدستور.
    El Primer Ministro Cvijanović anunció más recortes al presupuesto de la República Srpska, al tiempo que pidió que se redefiniera la financiación de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. UN وأعلن رئيس الوزراء سفيجانوفيتش عن تخفيضات أخرى في ميزانية جمهورية صربسكا، ودعا في نفس الوقت إلى إعادة تحديد مصادر تمويل مؤسسات البوسنة والهرسك.
    Las medidas adoptadas por las entidades en varios ámbitos generaron preocupación respecto de su disposición a desafiar las competencias de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. UN 23 - تثير أفعال الكيانات في عدد من المجالات القلق بشأن استعدادها للطعن في اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك.
    Los manifestantes pidieron que la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina aprobara una solución permanente y dejaron claro que no permitirían que quienes se encontraban dentro de los edificios de las instituciones de Bosnia y Herzegovina los abandonaran hasta que esto estuviera hecho. UN وطالب المتظاهرون الجمعية البرلمانية باعتماد حل دائم، كما أوضحوا أن من يوجدون داخل مباني مؤسسات البوسنة والهرسك لن يسمح لهم بمغادرتها إلا إذا تم ذلك.
    Durante la conferencia los temas se clasificaron por esfera y competencia de las instituciones de Bosnia y Herzegovina, agrupadas de conformidad con las directrices para la redacción de los informes al Comité, las disposiciones que figuran en sus recomendaciones generales y sus Observaciones y recomendaciones finales. UN وفي أثناء المؤتمر، كانت الأسئلة تصنف حسب المجال واختصاصات المؤسسات في البوسنة والهرسك ثم تقسم وفقاً لدليل صياغة تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وأحكام التوصيات العامة، والتعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن تلك اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more