"de las instituciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الدولية
        
    • للمؤسسات الدولية
        
    • والمؤسسات الدولية
        
    • مؤسسات دولية
        
    • الهيئات الدولية الذي
        
    • الدولية المعني
        
    Deseamos constatar una mayor eficacia por parte de las instituciones internacionales encargados del medio ambiente y del desarrollo sostenible. UN ونريد أن نرى تحقيق مزيد من الفعالية من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, ya se ha visto claro que el prestigio de las instituciones internacionales se ha visto afectado negativamente. UN ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي.
    Nuestra Asamblea es la más universal de las instituciones internacionales. UN إن جمعيتنا أكــثر المؤسسات الدولية عالمية.
    Estoy de acuerdo con el Secretario General en que necesitamos examinar detalladamente la arquitectura existente de las instituciones internacionales. UN وإنني أتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي لنا أن نقف وقفة جادة للنظر في الهيكل القائم للمؤسسات الدولية.
    RESPUESTAS DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y de las instituciones internacionales QUE FORMAN PARTE DE LAS NACIONES UNIDAS O ESTÁN RELACIONADAS CON LAS NACIONES UNIDAS UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    Es necesario mejorar la eficacia de las instituciones internacionales y promover reformas importantes para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria internacional. UN ومن الضروري تحسين فعالية المؤسسات الدولية وإجراء إصلاحات رئيسية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الدولية.
    Examinar las funciones de las instituciones internacionales que se ocupan de cuestiones forestales y el modo óptimo de coordinar esas funciones. UN استعراض أدوار المؤسسات الدولية القائمة التي تعالج المسائل المتعلقة بالغابات وأفضل الطرق لتنسيق هذه اﻷدوار.
    Legón, febrero a abril de 1979; tuvo a su cargo los cursos de licenciatura en derecho de las instituciones internacionales y derecho del mar. UN متفرغ، المؤسسات الدولية وقانون البحار على مستوى الماجستير.
    Quisiera reiterar que esperamos recibir un apoyo activo de las instituciones internacionales y de los países no pertenecientes a esta región. UN وأود أن أكرر أننا سنعتمد على الدعم الفعال من المؤسسات الدولية والبلدان خارج هذه المنطقة.
    Impartió seminarios sobre el derecho del mar y el derecho de las instituciones internacionales para el título de Licenciado en Derecho. UN وعقد حلقات دراسية في قانون البحار وقانون المؤسسات الدولية لدرجة الماجستير في القانون.
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    116. El logro del desarrollo sostenible exige el apoyo continuo de las instituciones internacionales. UN ٦١١ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم متواصل من المؤسسات الدولية.
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    El logro del desarrollo sostenible exige el apoyo continuo de las instituciones internacionales. UN ٧٣ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم المؤسسات الدولية المتواصل.
    Se preparó un inventario de las actividades y necesidades de las instituciones internacionales en materia de estadísticas de comercio de servicios. UN أعد حصر ﻷنشطة المؤسسات الدولية واحتياجاتها في مجال إحصاءات التجارة في الخدمات.
    ● Función de las instituciones internacionales en la compilación y difusión de información sobre los mercados emergentes UN ● دور المؤسسات الدولية في جمع ونشر المعلومات عن اﻷسواق الصاعدة
    Esas respuestas están generando otros desafíos para adaptar las estructuras de gobernanza de las instituciones internacionales y otros órganos mundiales de adopción de decisiones. UN وتولد هذه الاستجابات تحديات إضافية في مواءمة هياكل الحوكمة للمؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    También se destacó la necesidad de garantizar la coherencia entre el derecho internacional y la práctica de los Estados y de conservar aquellos conceptos que pudieran promover la reforma, el desarrollo y el fortalecimiento progresivos de las instituciones internacionales. UN كما جرى التشديد على ضرورة ضمان الاتساق بين القانون الدولي وممارسة الدول، والاحتفاظ بالمفاهيم القمينة بتشجيع الاصلاح التدريجي للمؤسسات الدولية وتطويرها وتعزيزها.
    También se han logrado progresos en la coordinación de la labor estadística de las instituciones internacionales que llevan a cabo actividades en la región y, por consiguiente, de las actividades estadísticas de otras organizaciones importantes que forman parte del programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنسيق العمل الاحصائي للمؤسسات الدولية الناشطة في المنطقة، ونتيجة لذلك، جرى تنسيق اﻷنشطة الاحصائية للمنظمات الرئيسية اﻷخرى من قبل برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    Las voces de alerta que provienen no sólo de Camboya, sino también de las instituciones internacionales interesadas, han tenido una resonancia profunda en todo el mundo. UN ان صيحات التنبيه التي رددتها كمبوديا والمؤسسات الدولية المعنية كان لها صدى عميق في كل أنحاء العالم.
    En el período anterior a las sanciones, se elaboró el Proyecto de Protección Ambiental de la zona de Bor y se solicitó apoyo financiero de las instituciones internacionales. UN وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية.
    C. La función indispensable de las instituciones internacionales 70 - 119 28 UN جيم - دور الهيئات الدولية الذي لا غنى عنه ٠٧ - ٩١١ ٩١
    Medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more