"de las instituciones provisionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات المؤقتة
        
    • المؤسسات الانتقالية
        
    • عن مؤسسات الحكم
        
    • التابعة للمؤسسات المؤقتة
        
    • من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • المؤسستين المؤقتتين
        
    • مؤسسات مؤقتة
        
    • التي تقوم بها مؤسسات الحكم
        
    • إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • التابعة لمؤسسات
        
    • مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة
        
    • من مؤسسات كوسوفو الانتقالية
        
    • من جانب مؤسسات الحكم
        
    En este sentido, queda mucho por hacer, incluso en la esfera del fomento de la capacidad y la eficacia de las instituciones provisionales. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    El Marco Constitucional le atribuía la facultad de supervisar y, en determinadas circunstancias, anular los actos de las instituciones provisionales de autogobierno. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    Algunos representantes afirmaron que con la creación de las instituciones provisionales, se había conseguido un grado de gobierno autónomo considerable. UN ورأى بعض الممثلين أن ثمة قدر كبير من الحكم الذاتي قد تحقق بالفعل بإنشاء المؤسسات المؤقتة.
    También destacó la falta de avances en el establecimiento de las instituciones provisionales de Abyei. UN وأكد أيضا عدم إحراز تقدم في إنشاء المؤسسات الانتقالية في أبيي.
    Asimismo, celebra la presencia, en el seno de la delegación de la UNMIK, de un representante de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo de Kosovo. UN كما أشاد بحضور ممثل عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو داخل وفد البعثة.
    La UNMIK se ha retirado del Edificio del Gobierno, a fin de dejar lugar a la Asamblea y a otros órganos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo. UN وانتقلت البعثة بالفعل من مقر الحكومة لإفساح المكان لإيواء الجمعية وغيرها من هيئات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    :: Apoyo a la celebración de reuniones mensuales entre representantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y del Gobierno de Belgrado UN :: تيسير الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد
    Se ha incrementado notablemente la participación de las instituciones provisionales en el proceso. UN وقد اتسمت مشاركة المؤسسات المؤقتة في عملية العودة بازدياد ملحوظ.
    La transferencia de esas responsabilidades se está realizando a un ritmo adecuado a la capacidad de las instituciones provisionales para hacerse cargo de ellas. UN ويتم نقل هذه المسؤوليات بخطوات تراعي قدرة المؤسسات المؤقتة على الاضطلاع بمسؤوليات إضافية.
    Tanto los representantes de las instituciones provisionales como los dirigentes serbios y albaneses de Kosovo han condenado los asesinatos. UN وأدان ممثلو المؤسسات المؤقتة وجميع الزعماء الألبان والصرب في كوسوفو عمليات القتل.
    También se están elaborando mecanismos para aumentar gradualmente las responsabilidades de las instituciones provisionales, sin que deje de acatarse el Marco Constitucional. UN ويتواصل الآن إنشاء آليات تمكن من الزيادة التدريجية في مسؤوليات المؤسسات المؤقتة مع الامتثال في نفس الوقت للإطار الدستوري.
    La mayoría de los políticos locales y representantes de las instituciones provisionales han formulado declaraciones de repudio de los incidentes. UN وأصدرت غالبية السياسيين المحليين وممثلي المؤسسات المؤقتة بيانات تدين هذه الحوادث.
    Se han elaborado informes sobre la marcha de las actividades de las instituciones provisionales y algunas municipalidades en apoyo al regreso de las comunidades minoritarias. UN هنالك تقارير عن تقدم حققته المؤسسات المؤقتة وبعض البلديات، في توفير الدعم لعودة مجتمعات الأقليات.
    Éstos son los dos pilares esenciales en los que ha de basarse el éxito de las instituciones provisionales y la estabilidad política futura de Kosovo. UN هذان هما الركنان الضروريان اللذان يقوم عليهما نجاح المؤسسات المؤقتة والاستقرار السياسي لكوسوفو في المستقبل.
    Este proceso de traspaso de responsabilidades requiere una mayor capacidad y determinación por parte de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo. UN وتلك العملية الخاصة بنقل مسؤوليات تتطلب مواصلة زيادة قدرة وتصميم المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    El Gobierno Provisional, con la anuencia de las instituciones provisionales, ha establecido una Comisión de la Verdad y la Reconciliación constituida por 15 miembros. UN 13 - وأنشأت الحكومة الانتقالية، بموافقة المؤسسات الانتقالية الأخرى، لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة المكونة من 15 عضوا.
    Ajuste al derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo UN مدى اتفاق إعلان الاستغلال الصادر من جانب واحد عن مؤسسات الحكم الذاتي في كوسوفو مع القانون الدولي
    El Comité de Presupuesto y el Comité de Finanzas y Economía celebraron dos reuniones conjuntas semanales con municipios y oficinas de las instituciones provisionales y la UNMIK a fin de examinar distintas propuestas presupuestarias para 2004. UN وعقدت لجنة الميزانية ولجنة المالية والاقتصاد اجتماعين مشتركين أسبوعيا مع البلديات والمكاتب التابعة للمؤسسات المؤقتة وللبعثة لمناقشة فرادى مقترحات الميزانية لعام 2004.
    Pide la plena cooperación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo, las autoridades de Belgrado y todos los interesados. UN ويطلب من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والسلطات في بلغراد وجميع المعنيين إبداء التعاون التام.
    Fiscalización de la actuación de los ministerios de las instituciones provisionales de autogobierno UN رصد أداء الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Un año después de la formación de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo, queda mucho por hacer para consolidar instituciones eficaces, representativas, transparentes y responsables que permitan la verdadera participación de los representantes de las comunidades minoritarias en la administración pública. UN وبعد انقضاء عام على إنشاء المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لبناء مؤسسات نيابية فعالة وشفافة ومسؤولة بمشاركة ذات مغزى لممثلي طوائف الأقليات في الخدمة المدنية.
    Control de las instituciones provisionales de autogobierno sobre todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Los funcionarios internacionales que ocupen cargos directivos en los ministerios proporcionarán asesoramiento y apoyo técnicos, incluido el apoyo a las tareas de mantenimiento de la paz de las instituciones provisionales del gobierno autónomo. UN وسيقدم الموظفون الدوليون الذين يتولون وظائف الإدارة التنفيذية في هذه الوزارات المشورة والدعم التقنيين، بما في ذلك توفير الدعم لمهام حفظ السلام التي تقوم بها مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية.
    :: Asesoramiento de las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la formulación, aprobación y aplicación de una estrategia de reintegración para las personas repatriadas UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بوضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لإعادة إدماج من أعيدوا إلى الوطن
    La UNMIK también debe tener capacidad para supervisar las actividades de las instituciones provisionales de Gobierno Autónomo. UN كما يجب أن تتوفر لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو القدرة على الإشراف على أنشطة مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة.
    f) En una etapa final, supervisar el traspaso de autoridad de las instituciones provisionales de Kosovo a las instituciones que se establezcan conforme a una solución política; UN )و( اﻹشراف، في مرحلة نهائية، على نقل السلطة من مؤسسات كوسوفو الانتقالية إلى مؤسسات منشأة بموجب تسوية سياسية؛
    El compromiso de las instituciones provisionales y del pueblo de Kosovo con la aplicación del plan era fundamental para su éxito. UN وأكد أن الالتزام بتنفيذ الخطة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وشعب كوسوفو يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more