"de las interacciones entre el cambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تفاعلات تغير
        
    Proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir UN مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها
    Método de examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir en los anexos del Convenio de Estocolmo UN النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات اتفاقية استكهولم
    Aplique el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir cuando elabore perfiles de riesgo de conformidad con el anexo E y evaluaciones de la gestión de los riesgos de conformidad con el anexo F del Convenio de Estocolmo; UN تطبيق نهج النظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند صياغة مشاريع بيانات المخاطر وفقاً للمرفق هاء، وتقييمات إدارة المخاطر وفقاً للمرفق واو لاتفاقية استكهولم؛
    Examinar y utilizar la información proporcionada en el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir, cuando evalúen los riesgos de los COP y elaboren medidas de mitigación; UN النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف؛
    Aplicar el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir en los anexos A, B y/o C cuando se elaboren propuestas de inclusión de productos químicos en esos anexos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del Convenio de Estocolmo; UN تطبيق مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند صياغة اقتراح بإدراج مادة كيميائية في المرفقات ألف، وباء، و/أو جيم وفقاً للمادة 8 من اتفاقية استكهولم؛
    Faciliten información sobre las interacciones entre el cambio climático y los COP para seguir revisando el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir; UN إتاحة المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة لإجراء المزيد من التنقيح لمشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها.
    Cuando evalúen los riesgos que plantean los contaminantes orgánicos persistentes y elaboren medidas de mitigación, examinen y utilicen la información proporcionada en las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y en el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio; UN النظر في المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، والنهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية، والاستفادة منها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة ووضع تدابير التخفيف؛
    Faciliten información sobre las interacciones entre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes para seguir revisando las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio; UN إتاحة المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة لإجراء المزيد من التنقيح لوثيقة التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، والنهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية.
    Cuando elabore perfiles de riesgo y evaluaciones de la gestión de los riesgos, de conformidad con los anexos E y F del Convenio de Estocolmo, respectivamente, aplique el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio; UN تطبيق النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند صياغة مشاريع بيانات المخاطر وفقاً للمرفق هاء، وتقييمات إدارة المخاطر وفقاً للمرفق واو لاتفاقية استكهولم على التوالي؛
    Cuando se elaboren propuestas de inclusión de productos químicos en los anexos A, B y/o C, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del Convenio de Estocolmo, apliquen el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio; UN تطبيق مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية، عند صياغة الاقتراحات بإدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف، و/أو باء، و/أو جيم وفقاً للمادة 8 من اتفاقية استكهولم؛
    Un proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir en los anexos A, B y/o C del Convenio de Estocolmo, elaborado a partir de la versión revisada del proyecto de orientaciones, que figura en el anexo I de la presente nota; y UN (ب) مشروع نهج، يرد في المرفق الأول بهذه المذكرة تم وضعه على أساس مشروع التوجيهات المنقحة للنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف وباء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم؛
    Solicite a la Secretaría que dé amplia difusión, entre las Partes y otros interesados, incluido el IPCC, a la información que figura en el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir; UN 4 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تنشر على نطاق واسع في أوساط الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها.
    Solicite a la Secretaría que dé amplia difusión, entre las Partes y otros interesados, incluido el IPCC, a la información que figura en las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité y el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos del Convenio. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تنشر على نطاق واسع في أوساط الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة، ومشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها.
    Aprueba las orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, el método de examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir en los anexos A, B y/o C del Convenio de Estocolmo, y las recomendaciones elaboradas sobre la base de las orientaciones modificadas en la reunión en curso; UN (أ) تعتمد التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة()، والنهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف وباء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم()، والتوصيات التي وُضعت على أساس التوجيهات() بالصيغة المعدلة في الاجتماع الحالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more