La composición de las inversiones de la Reserva figura en el cuadro complementario 4. | UN | ويرد تكوين استثمارات ذلك الاحتياطي في الجدول ٤ الوارد بالمرفق. |
Los cálculos del rendimiento de las inversiones de la Caja están a cargo de un consultor externo. | UN | ويتولى خبير استشاري خارجي اجراء عمليات حساب عائدات استثمارات الصندوق. |
El 68,2% de las inversiones de la Caja se encontraba en mercados fuera de los Estados Unidos. | UN | وكانت ٢,٦٨ من استثمارات الصندوق في أسواق خارج الولايات المتحدة. |
La diversificación a nivel mundial de las inversiones de la Caja es excepcional y ofrece buenas oportunidades de destacarse a jóvenes gerentes de cartera que tengan aspiraciones. | UN | والتنويع العالمي لاستثمارات الصندوق فريدا في نوعه فهو يتيح فرصا جيدة لمديري الحوافظ من الشباب الطموحين. |
El Representante del Secretario General se ocupa, en virtud de esa responsabilidad delegada, de la gestión y la contabilidad de las inversiones de la Caja. | UN | وفُوّض ممثل الأمين العام مسؤولية الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق. |
Valor de mercado de las inversiones de la Caja por país o zona al 31 de marzo de 2014a | UN | القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق موزعة حسب البلد أو المنطقة في |
Generalmente se considera que estos depósitos forman parte de las inversiones de la compañía. | UN | على أن تعتبر الوديعة بوجه عام جزءا من استثمارات الشركة؛ |
También encararía el rubro C asignando personal y contratando expertos exteriores para que examinaran determinados aspectos de las inversiones de la Caja. | UN | وسيعمل أيضا بالبند جيم بتعيين موظفين والتعاقد مع خبراء خارجيين لاستعراض بعض جوانب استثمارات الصندوق. |
Es encomiable la labor de las personas responsables de la gestión de las inversiones de la Caja. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يشكر المسؤولون عن إدارة استثمارات الصندوق على أعمالهم. |
La Asamblea General ha aprobado un indicador de referencia para el total de las inversiones de la Caja que consta de dos componentes: uno para las acciones y otro para los bonos. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مستوى مرجعيا لمجموع استثمارات الصندوق تتألف من عنصرين بالنسبة للأسهم والسندات. |
Diversificación de las inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
El Secretario General Adjunto de Gestión actúa como representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja y es nombrado por él. | UN | ويعيَّن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ممثلا للأمين العام لتنظيم وإدارة استثمارات الصندوق باسم الأمين العام. |
Diversificación de las inversiones de la Caja Común de Pensiones | UN | تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Diversificación de las inversiones de la Caja Común de Pensiones | UN | تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Sin embargo, el Comité de Inversiones y la gestión de las inversiones de la Caja prestaban especial atención a las fluctuaciones previstas en los mercados de divisas. | UN | ومع هذا، تولي لجنة الاستثمارات وإدارة استثمارات الصندوق اهتماما فائقا للتحركات المتوقعة في أسواق العملات. |
Un representante de los afiliados expresó su preocupación por la gobernanza de las inversiones de la Caja y afirmó que podría establecerse un comité de gobernanza de las inversiones como subcomité del Comité Mixto. | UN | وأعرب أحد ممثلي المشتركين عن قلقه إزاء الإدارة الرشيدة لاستثمارات الصندوق وأكد إمكانية إنشاء لجنة لإدارة الاستثمارات باعتبارها لجنة فرعية للمجلس. |
Asegurar también que se informe con exactitud de las transacciones y la situación financiera de las inversiones de la Caja y que se preste un apoyo eficaz al Director durante la preparación del presupuesto del SGI y el seguimiento y la tramitación de los gastos. | UN | وكذلك ضمان تقديم تقارير دقيقة عن المعاملات والحالة المالية لاستثمارات الصندوق، وكفالة تقديم دعم فعال للمدير فيما يتعلق بوضع ميزانية الدائرة ورصد المصروفات وتجهيزها. |
Asegurar también que se informe con exactitud de las transacciones y la situación financiera de las inversiones de la Caja y que se preste un apoyo eficaz al Director en la preparación del presupuesto del Servicio de Gestión de las Inversiones y el seguimiento y la tramitación de los gastos. | UN | وكذلك ضمان تقديم تقارير دقيقة عن المعاملات والحالة المالية لاستثمارات الصندوق، وكفالة تقديم دعم فعال للمدير فيما يتعلق بوضع ميزانية الدائرة ورصد المصروفات وتجهيزها. |
También colabora estrechamente con el encargado del registro principal a los efectos de la conciliación diaria del efectivo y los fondos, la valoración al justo valor de mercado de las inversiones de la Caja y la inclusión de datos en el libro mayor. | UN | ويعمل بشكل وثيق أيضاً مع أمين السجلات الرئيسية من أجل التسوية اليومية للنقدية والموجودات، وتقييم سعر السوق لاستثمارات الصندوق، وتغذية بيانات دفتر الأستاذ العام. |
En el mismo período, el valor de mercado de las inversiones de la Caja, incluido el efectivo, había aumentado de 37.500 millones de dólares a 39.700 millones, lo que reflejaba un aumento del 6,0%. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق، بما في ذلك النقدية، من 37.5 بليون دولار إلى 39.7 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 6 في المائة. |
El valor de mercado de las inversiones de la Caja se indica entre paréntesis junto al costo de los respectivos instrumentos de inversión en el estado de activo y pasivo de los estados financieros. | UN | ويُفصَح عن القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق بين قوسين بجوار تكلفة أدوات الاستثمار المعنية في بيان الأصول والخصوم في البيانات المالية. |
El Secretario General y su representante a los efectos de las inversiones de la Caja deben seguir tomando todas las medidas necesarias, con arreglo a los criterios establecidos, para lograr el mayor rendimiento posible de las inversiones. | UN | ويجب أن يواصل اﻷمين العام وممثله المعني باستثمارات الصندوق اتخاذ جميع التدابير الضرورية في اطار المعايير المتبعة لتحقيق أفضل عائد للاستثمارات. |
En el cuadro que figura a continuación puede verse el análisis efectuado por la Junta del rendimiento de las inversiones de la Caja en relación con los dos componentes del indicador de referencia: | UN | 28 - ويرد في الجدول التالي تحليل المجلس لأداء الصندوق باستخدام ذلك المستوى المرجعي: النسبة المئوية المرجعية |
Esto, junto con el objetivo de los administradores respecto de las inversiones de la organización de primar la liquidez y la conservación de capital sobre la tasa de rendimiento, explica los modestos ingresos de 1,8 millones de dólares en concepto de intereses generados durante el año. | UN | ويفسّر هذا، إلى جانب هدف المنظمة في مجال إدارة الاستثمارات المتمثل في التركيز على تغليب حفظ رأس المال والسيولة على معدل العائد، حدوث دخل متواضع من الفوائد قدره 1.8 مليون دولار خلال السنة. |