En el mapa del Océano Ártico se muestra la posición de la primera línea de limitación, situada a 350 millas náuticas de las líneas de base de la Federación de Rusia, que se determinó con el método de cálculo geodésico directo. | UN | أما موقع الخط التقييدي الأول، منطقة 350 ميلا من خطوط الأساس للاتحاد الروسي، والذي تحدد بحساب تحديد الموقع المتقدم، فهو محدد على خريطة المحيط المتجمد الشمالي. |
Se trata de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que está allanando el terreno para las actividades futuras en esta esfera; el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que resuelve controversias; y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, que se encarga de determinar los límites externos de las plataformas continentales más allá de las 200 millas marinas a partir de las líneas de base. | UN | وهذه المؤسسات هي السلطة الدولية لقاع البحار، التي تعد العدة لأنشطة المستقبل في المنطقة؛ والمحكمة الدولية لقانون البحار، التي تفصل في النـزاعات؛ ولجنة حدود الجرف القاري، التي تتعلق بتعيين الحدود الخارجة للجرف القاري فيما يتعدى 200 ميل بحري من خطوط الأساس. |
En la declaración se consignan parte de las líneas de base del mar territorial de China adyacente al territorio continental y las líneas de base del mar territorial adyacente a las islas Xisha. | UN | وينص اﻹعلان على جزء من خطوط اﻷساس لبحر الصين اﻹقليمي الملاصق للبر الرئيسي وخطوط اﻷساس للبحر اﻹقليمي الملاصق لجزر زيشا. |
En la protesta se destacaba que el trazado de las líneas de base que había establecido China no se ajustaba a los artículos 7 y 38 de la Convención; | UN | ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛ |
Resulta pertinente señalar que en 1998 mi Gobierno ya había presentado a las Naciones Unidas su lista de coordenadas geográficas de las líneas de base archipelágicas de Indonesia en el Mar de Natuna. | UN | ومن الملائم أن نذكر هنا أن حكومة بلادي، في عام 1998، قدمت للأمم المتحدة قائمتها بالإحداثيات الجغرافية لخطوط الأساس الأرخبيلية لإندونيسيا في بحر ناتونا. |
8.1 Definición geodésica de las líneas de base | UN | 8-1 التحديد الجيوديسي لخطوط الأساس |
El 1° de junio de 2009, Cuba presentó a la Comisión información sobre los límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial en el sector oriental del Golfo de México. | UN | 2 - وفي 1 حزيران/يونيه 2009، قدمت كوبا إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي في القطاع الشرقي لخليج المكسيك. |
f) Los datos y la metodología utilizados para determinar la línea de restricciones a una distancia de 350 millas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial; | UN | (و) البيانات والمنهجية المستخدمتان في تحديد خط القيدين على مسافة 350 ميلا من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي؛ |
Durante el debate sobre este tema del programa, el Director de la División explicó brevemente a la Comisión en qué consistía el sexto curso de capacitación para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. | UN | 59 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، أعطى مدير الشعبة اللجنة لمحة عامة عن الدورة السادسة للتدريب على إعداد طلب للجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري المجاوزة لـ 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
f) Los datos y la metodología utilizados para determinar la línea de las restricciones a una distancia de 350 millas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial; | UN | (و) البيانات والمنهجية المستخدمتان في تحديد خط القيدين على مسافة 350 ميلا من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي؛ |
Durante el examen del tema del programa, el Director de la División presentó a la Comisión una reseña del séptimo curso de formación sobre la preparación de documentaciones para presentar a la Comisión sobre los límites de la plataforma continental relativa a los límites externos de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas a partir de las líneas de base desde las cuales se mide la extensión del mar territorial. | UN | 46 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، قدّم مدير الشعبة إلى اللجنة لمحة عامة عن الدورة السابعة للتدريب على إعداد رسالة تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
El 9 de mayo de 2008, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 76 de la Convención, información sobre los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas a partir de las líneas de base desde las que se mide la anchura del mar territorial, en relación con la plataforma continental de la isla de la Ascensión. | UN | 28 - في 9 أيار/مايو 2008، قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي لجزيرة أسنسيون. |
Las coordenadas de las líneas de base usadas para establecer esas dos líneas deberán ser las mismas. | UN | وتصبح إحداثيات خطوط اﻷساس المستعملة لوضع هذين الخطين هي نفسها. |
Dos Estados asiáticos reivindican una sola zona marítima definida por coordenadas que se extienden más allá de las 12 millas náuticas a partir de las líneas de base. | UN | وهناك دولتان آسيويتان تطالب كل منهما بمنطقة بحرية واحدة محددة بإحداثيات تمتد إلى أبعد من ١٢ ميلا من خطوط اﻷساس. |
Su función se limita a una posible petición de información sobre la posición y la definición geodésica de las líneas de base utilizadas en una presentación, hecha por un Estado ribereño. | UN | إذ أن دورها مقتصر على الاستجابة ﻷي طلب محتمل للحصول على معلومات عن الموقع الجيوديسي وتعريف خطوط اﻷساس المستخدمة في أي طلب مقدم من دولة ساحلية. |
El Reino Unido no reconoce que la Argentina ejerza jurisdicción sobre esa zona, que se encuentra a menos de 200 millas de las Islas Falkland y a más de 200 millas de las líneas de base de la Argentina. | UN | والمملكة المتحدة لا تعترف بالولاية اﻹقليمية لﻷرجنتين على المنطقة، التي تقع ضمن نطاق ٢٠٠ ميل من جزر فوكلاند وأكثر من ٢٠٠ ميل من خطوط اﻷساس اﻷرجنتينية. |
El Reino Unido no reconoce que la Argentina ejerza jurisdicción sobre esa zona, que se encuentra a menos de 200 millas de las Islas Falkland y a más de 200 millas de las líneas de base de la Argentina. | UN | والمملكة المتحدة لا تعترف بالولاية اﻹقليمية لﻷرجنتين على المنطقة، التي تقع ضمن نطاق ٢٠٠ ميل من جزر فوكلاند وأكثر من ٢٠٠ ميل من خطوط اﻷساس اﻷرجنتينية. |
Módulo 8: Metodologías geodésicas II. Definición geodésica de las líneas de base. | UN | الوحدة 8: المنهجيات الجيوديسية (الوحدة الثانية)، تقدم تعريفا جيوديسيا لخطوط الأساس. |
En la ponencia se destacaron las necesidades de los Estados ribereños que eran partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar para depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas las cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos, con indicación del datum geodésico de las líneas de base de los Estados. | UN | وسلّطت الورقة الضوء على واجبات الدول الساحلية بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأن تودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة بيانات أو قوائم بالإحداثيات الجغرافية للنقاط تحدد فيها المسند الجيوديسي لخطوط الأساس الخاصة بكل دولة. |
Tras el depósito de la lista de coordenadas geográficas de las líneas de base en diciembre de 2002, Madagascar también remitió a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar la totalidad de su Código Marítimo en su redacción enmendada por la Ley 99-028 de 3 de febrero de 2000. | UN | 25 - المنطقة الأفريقية - أحالت مدغشقر إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كامل مدونتها البحرية، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 99-028 المؤرخ 3 شباط/فبراير 2002، وذلك بعد إيداعها قائمة بالإحداثيات الجغرافية لخطوط الأساس في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
iii) un documento de opciones en cuanto a las modalidades para abordar las cuestiones de las líneas de base, la adicionalidad y las fugas; | UN | `3` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛ |
3.3.2 Sólo en dos casos la Comisión puede solicitar información geodésica acerca de las líneas de base. | UN | ٣-٣-٢ وهناك حالتان فقط قد تطلب اللجنة فيهما معلومات جيوديسية تتصل بخطوط اﻷساس. |