Sin embargo, los avances en ese sentido estarían supeditados a la introducción de las listas de candidatos preseleccionados, según se indica infra. | UN | غير أن إحراز المزيد من التقدم سوف يتوقف على الأخذ بنظام قوائم المرشحين التي سبق فرزها المبين أدناه. |
En la mayoría de las listas de candidatos la representación de la mujer sobrepasó el 30 por ciento, lo que sólo había ocurrido en casos excepcionales en el pasado. | UN | وتجاوز تمثيل المرأة في معظم قوائم المرشحين نسبة 30 في المائة، التي لم تحدث سوى في حالات استثنائية في الماضي. |
En la actualidad, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está introduciendo mecanismos centrales de revisión sobre el terreno para aumentar la transparencia en la creación de las listas de candidatos. | UN | والوحدة بصدد بدء العمل بآليات هيئة الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة الشفافية على صعيد وضع قوائم المرشحين. |
En el sistema electoral vigente, la cuestión decisiva para el aumento de la proporción de mujeres es su ubicación al frente de las listas de candidatos. | UN | وفي النظام الانتخابي الحالي، تتمثل القضية الرئيسية لزيادة نسبة النساء في عددهن في قمة جداول المرشحين. |
El Grupo multidisciplinario de expertos seleccionará a los expertos de las listas de candidatos; los expertos seleccionados de entre las candidaturas presentadas por los interesados pertinentes no podrán superar el 20% del total. | UN | (و) يقوم فريق الخبراء المتعدد التخصصات عندئذ باختيار الخبراء من قوائم الترشيحات التي ينبغي ألا يزيد عدد الخبراء المـُختارين فيها بواسطة أصحاب المصلحة ذوى الصلة على عشرين بالمائة. |
Se promoverán la plena utilización de las listas de candidatos existentes y la aplicación de medidas para mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en toda la Secretaría. | UN | وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم. |
En la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la gestión de las listas de candidatos no se rige por directrices de política generales, sino que está fragmentada por departamentos, dependencias y oficinas, cada uno de los cuales mantiene listas no oficiales con información sobre consultores conocidos, que en la mayoría de los casos no están actualizadas. | UN | ذلك أن إدارة قوائم الخبراء المرشحين في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي عملية مجزَّأة في معظمها على مستوى الإدارات والوحدات والمكاتب دون وجود أي توجيه سياساتي. وتنشئ كل منها قوائم غير رسمية تتضمن معلومات عن خبراء استشاريين معروفين وتتسم هذه القوائم في معظم الحالات بأنها غير حديثة. |
En el informe del Secretario General, la función del Consejo de Justicia Interna parece limitarse a la preparación de las listas de candidatos para la selección de los magistrados. | UN | 57 - وفي تقرير الأمين العام، يبدو أن دور مجلس العدل الداخلي يقتصر على وضع قوائم بالمرشحين لاختيار القضاة. |
Se propone redistribuir en el Centro Mundial de Servicios las funciones del equipo de gestión de las listas de candidatos de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 71 - يُقترح نقل المهام التي يتولاها فريق إدارة قائمة المرشحين المقبولين من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمية. |
Cuando es posible, el Centro selecciona el personal de las listas de candidatos aprobados previamente. | UN | ويختار مركز الخدمات العالمية من قوائم المرشحين المجازين مسبقا، حيثما أمكن ذلك. |
Las organizaciones no disponen de una política acerca de las listas de candidatos preseleccionados, listas que están fragmentadas o no están actualizadas. | UN | ولا توجد لدى المنظمات سياسة بشأن قوائم المرشحين المقبولين؛ فهذه القوائم متجزئة وفات أوانها. |
Las organizaciones no disponen de una política acerca de las listas de candidatos preseleccionados, listas que están fragmentadas o no están actualizadas. | UN | ولا توجد لدى المنظمات سياسة بشأن قوائم المرشحين المقبولين؛ فهذه القوائم متجزئة وفات أوانها. |
Porcentaje de selecciones de personal para prestar servicios en las misiones sobre el terreno realizadas por medio de las listas de candidatos | UN | النسبة المئوية لعمليات الانتداب في البعثات الميدانية التي تجرى باستخدام قوائم المرشحين المقبولين |
Igualmente importante es la promoción de la participación de las mujeres en el contexto de las estructuras internas de los partidos y su inclusión en los primeros puestos de las listas de candidatos. | UN | ومما له نفس القدر من الأهمية، تعزيز شراكة المرأة في الهياكل الداخلية للأحزاب وكفالة إدراجها في صدارة قوائم المرشحين. |
Sobre la base de las listas de candidatos propuestos por los grupos políticos y que podrán ser o no miembros del Congreso, éste designará a los miembros del Ejecutivo con criterio proporcional. | UN | وسيعين الكونغرس أعضاء الجهاز التنفيذي بالتمثيل النسبي، بناء على تقديم الجماعات السياسية قوائم المرشحين سواء كانوا من أعضاء المجلس أو من خارجه. |
Sin embargo, sólo el 37% de ellos estimaba que su función de aprobación de las listas de candidatos era importante, mientras que el 43% consideraba que la aprobación de las listas contribuía a la transparencia y equidad general del proceso de selección. | UN | غير أن 3 في المائة فقط من الذين أجابوا يرون أن دورهم في إقرار قوائم المرشحين يتسم بالأهمية، بينما يرى 43 في المائة أن إقرار القائمة يساهم في شفافية وعدالة عملية الاختيار بصورة إجمالية. |
Planificación, preparación y coordinación de las listas de candidatos y la celebración de las elecciones de los organismos principales de las Naciones Unidas y los órganos subsidiarios de la Asamblea General; | UN | ' 7` تخطيط وإعداد وتنسيق جداول المرشحين وإجراء الانتخابات في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والأجهزة الفرعية للجمعية العامة؛ |
La planificación, preparación y coordinación de las listas de candidatos y la celebración de elecciones en los órganos principales de las Naciones Unidas y los órganos subsidiarios de la Asamblea General; | UN | ' 7` تخطيط وإعداد وتنسيق جداول المرشحين وإجراء الانتخابات في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والأجهزة الفرعية للجمعية العامة؛ |
El Grupo multidisciplinario de expertos seleccionará a los expertos de las listas de candidatos; los expertos seleccionados de entre las candidaturas presentadas por los interesados pertinentes no podrán superar el 20% del total. | UN | (و) يقوم فريق الخبراء المتعدد التخصصات عندئذ باختيار الخبراء من قوائم الترشيحات التي ينبغي ألا يزيد عدد الخبراء المـُختارين فيها بواسطة أصحاب المصلحة ذوى الصلة على عشرين بالمائة. |
El Grupo multidisciplinario de expertos seleccionará a los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales y los revisores aplicando los criterios de selección (sección 3.6.2) de las listas de candidatos; los expertos seleccionados de entre las candidaturas presentadas por los interesados pertinentes no podrán superar el 20% del total. | UN | (ط) يختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض باستخدام معايير الاختيار (3-6-2) من قوائم الترشيحات التي لا ينبغي أن يزيد عدد الخبراء المختارين فيها بواسطة أصحاب المصلحة ذوى الصلة على عشرين بالمائة. |
Se promoverán la plena utilización de las listas de candidatos existentes y la aplicación de medidas para mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en toda la Secretaría. | UN | وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم. |
Se promoverá la plena utilización de las listas de candidatos existentes, se aplicarán medidas para mejorar la distribución geográfica y el equilibrio de género en toda la Secretaría y se realizarán exámenes competitivos para la contratación de funcionarios del cuadro orgánico, así como otros exámenes, pruebas y evaluaciones. | UN | وستشجع الإفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة بطابعها الشامل، والقيام بامتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
En la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la gestión de las listas de candidatos no se rige por directrices de política generales, sino que está fragmentada por departamentos, dependencias y oficinas, cada uno de los cuales mantiene listas no oficiales con información sobre consultores conocidos, que en la mayoría de los casos no están actualizadas. | UN | ذلك أن إدارة قوائم الخبراء المرشحين في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي عملية مجزَّأة في معظمها على مستوى الإدارات والوحدات والمكاتب دون وجود أي توجيه سياساتي. وتنشئ كل منها قوائم غير رسمية تتضمن معلومات عن خبراء استشاريين معروفين وتتسم هذه القوائم في معظم الحالات بأنها غير حديثة. |
d. Preparación de listas de candidatos cualificados para su contratación por los departamentos; fortalecimiento de las listas de candidatos externos en cooperación con los Estados Miembros y a través del establecimiento de redes con asociaciones profesionales; realización de misiones y campañas de contratación para cubrir vacantes y completar listas; | UN | د - تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين حسب اﻹدارات؛ وتعزيز قوائم المرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية؛ وإجراء حملات وبعثات توظيف لملء الشواغر واستكمال القوائم؛ |
La Dependencia de Gestión de las listas de candidatos se trasladaría en su totalidad a Valencia (7 puestos y 16 plazas). | UN | وسينقل فريق إدارة قائمة المرشحين المقبولين بمجمله إلى فالنسيا (7 وظائف ثابتة و 16 وظيفة مؤقتة). |
Los primeros 70 diputados elegidos de las listas de candidatos de la UNITA, todos los que ya hayan asumido sus cargos y los que todavía no lo hayan hecho, constituirán el grupo parlamentario de la UNITA. | UN | وتتألف مجموعة " يونيتا " البرلمانية من النواب السبعين المنتخبين اﻷوائل على قوائم مرشحي يونيتا، بمن فيهم جميع من تولوا النيابة منهم فعلا ومن لم يفعلوا ذلك بعد. |