Si bien la tasa de participación de la mujer en el mercado del trabajo era una de las más elevadas del mundo, las mujeres seguían sin tener acceso a las más altas posiciones, especialmente en el sector privado. | UN | اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص. |
La tasa de mortalidad materna es además una de las más elevadas del mundo. | UN | ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم. |
La tasa de ejecución general del presupuesto para el bienio fue una de las más elevadas: 96,4% del presupuesto aprobado. | UN | وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة. |
La tasa de matrícula preescolar en Singapur es una de las más elevadas del mundo. | UN | وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم. |
En las zonas rurales y periurbanas, la tasa de escolarización en la enseñanza básica, de cerca de un 92%, es una de las más elevadas de África. | UN | وفي المناطق الريفية والمحيطة بالمدن، فإن معدل الانتظام في المدارس الأساسية هو من بين أعلى المعدلات في أفريقيا. فهو يقارب 92 في المائة. |
El Comité también observa con sumo agrado que la proporción de diputadas de Mozambique es una de las más elevadas del mundo. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم. |
77. Según la JS5, cerca de un 45% de la población de edad avanzada padecía una situación de pobreza, y la tasa de suicidios entre los mayores era una de las más elevadas del mundo. | UN | 77- ووفقاً للورقة المشتركة 5 يعاني 45 في المائة من المسنين الفقر، ونسبة الانتحار في صفوف المسنين هي من بين الأعلى في العالم. |
La densidad nacional es de 286 habitantes por kilómetro cuadrado, una de las más elevadas de África. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية في البلد 286 نسمة في الكيلومتر المربع، وهي من أعلى معدلات الكثافة في أفريقيا. |
Esa tasa sigue siendo una de las más elevadas de Asia. | UN | ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية. |
La tasa general de fecundidad es una de las más elevadas del mundo y el Estado está comprometido a reducirla a través de campañas púablicas de educación y la ampliación de los servicios de planificación de la familia. | UN | ويعد معدل الخصوبة اﻹجمالي من أعلى المعدلات في العالم، وتلتزم الحكومة بمحاولة تخفيض معدلات الخصوبة من خلال حملات للتوعية العامة ومن خلال الخدمات الموسعة لتنظيم اﻷسرة. |
También cabe señalar que continúa la tendencia armamentista de la administración grecochipriota, mediante la adquisición de armas de técnica avanzada por valor de más de 2 millones de dólares diarios, lo que a valores per cápita es una de las más elevadas tasas del mundo. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن الإدارة القبرصية اليونانية تواصل التسلح بشراء أسلحة متطورة بمعدل إنفاق يفوق مليوني دولار يوميا، وهو ما يعتبر، من حيث دخل الفرد، من أعلى المعدلات في العالم. |
Están expuestas a enfermedades, discapacidad y muerte por el limitado acceso a los servicios sanitarios, y la tasa de mortalidad materna es una de las más elevadas del mundo. | UN | والوصول المحدود إلى المرافق الصحية يعرض النساء لاحتمال الإصابة بالمرض والإعاقة والوفاة، ومعدل وفيات الأمهات في البلد هو من أعلى المعدلات في العالم. |
La tasa de crecimiento de la población urbana de Malawi es de 6,3%, lo cual significa que es una de las más elevadas del mundo. | UN | 10 - ويبلغ معدل الزيادة السكانية في المناطق الحضرية حالياً 6.3 في المائة، وهي واحدة من أعلى المعدلات في العالم. |
La razón de mortalidad materna de 300 muertes por cada 100.000 nacimientos del país es una de las más elevadas del Pacífico occidental. | UN | ويصل معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في البلد إلى 300 لكل 000 100 مولود حي، وهو من أعلى المعدلات في منطقة غرب المحيط الهادئ. |
Es así como la tasa neta de escolarización es una de las más elevadas, 89%, y la tasa de mortalidad infantil ha disminuido en un 30% gracias al desarrollo de los servicios de salud. | UN | وهكذا فإن معدل التحاق الأطفال بالمدارس يعد واحدا من أعلى المعدلات إذ يبلغ 89 في المائة وقد انخفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 30 في المائة بفضل النمو في خدمات الصحة. |
Cabe señalar que parte del grupo comprendido entre los 20 y 29 años de edad cursa estudios superiores y que la tasa de fecundidad entre las islandesas es una de las más elevadas de Europa. | UN | وأشارت، خصوصا، الى أن قسما من الفئة العمرية ٢٠ - ٢٩ عاما يتابع التعليم العالي، وإلى أن معدل الخصوبة لدى المرأة اﻷيسلندية هو من أعلى المعدلات في أوروبا. |
En ese ámbito, la relación entre gasto y producto interno bruto es de las más elevadas del mundo. | UN | وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم. |
De acuerdo con la Encuesta Demográfica y Sanitaria de Zambia realizada en 1996 la mayor parte de las mujeres son madres o están embarazadas al cumplir 19 años y la tasa de fecundidad por mujer es de 6.1 nacimientos, una de las más elevadas de África. | UN | وتذكر الدراسة السكانية والصحية لزامبيا في عام ١٩٩٦ أن معظم النساء أمهات أو حوامل عندما يبلغن سن ١٩ سنة، وأن معدل الخصوبة وقدره ٦,١ مولود من أعلى النسب في أفريقيا. |
55. Visión Mundial señaló que la prevalencia de la malnutrición en Bangladesh seguía siendo una de las más elevadas del mundo. | UN | 55- أشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن معدل انتشار سوء التغذية في بنغلاديش لا يزال من بين أعلى المعدلات في العالم. |
51. El Comité señala con preocupación que, a pesar de los esfuerzos del Estado parte, la tasa de mortalidad materna e infantil sigue siendo una de las más elevadas del mundo, y la muerte de la mayoría de los niños en los primeros años de vida se debe a enfermedades prevenibles. | UN | 51- تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فإن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال لا تزال من بين أعلى المعدلات في العالم وأن موت معظم الأطفال الذين يفارقون الحياة في السنوات الأولى من حياتهم يعزى إلى أمراض يمكن الوقاية منها. |
El Comité también observa con sumo agrado que la proporción de diputadas de Mozambique es una de las más elevadas del mundo. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم. |
La proporción de mujeres iraníes en muchas profesiones y en cargos de elección y designación es una de las más elevadas en la región. | UN | 63 - واختتم قائلا إن نسبة الإيرانيات في كثير من المهن والمناصب التي تُشغل بالتعيين أو الإنتخاب من بين أعلى النسب في المنطقة. |
La mortalidad materna es una de las más elevadas del mundo y se calcula que es de 1.600 a 1.900 por cada 100.000 nacimientos vivos, y la tasa de alfabetización para las mujeres adultas es del 21%, en comparación con un 36% para los hombres. | UN | ومعدل وفيات الأمهات أثناء الولادة من بين الأعلى في العالم حيث يُقدر بما بين 600 1 و900 1 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي ويبلغ معدل معرفة الكتابة والقراءة بالنسبة إلى النساء الراشدات 21 في المائة مقابل 36 في المائة للرجال(63). |
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental. | UN | 12 - ويعتبر معدل الخصوبة بين المراهقات في نيكاراغوا من أعلى معدلات الخصوبة في نصف الكرة الغربي. |