Varias delegaciones pidieron más información sobre el mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede y los gastos que ello entraña. | UN | وأعربت عدة وفود عن رغبتها في سماع المزيد عن تحسين التدابير الأمنية في المقر وعن التكاليف التي ستنجم عن ذلك. |
A partir de 1993, el aumento de las medidas de seguridad en la Sede, Ginebra y Viena ha tenido consecuencias serias y negativas, ya que el número máximo de personas por guía se ha reducido. | UN | فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الناس لكل جولة. |
2. Aumento de las medidas de seguridad en los puntos de entrada y salida de la República de Chipre. | UN | 2 - تشديد التدابير الأمنية في منافذ الدخول إلى جمهورية قبرص والخروج منها. |
Además, la cuestión de las medidas de seguridad en la UNOMIG se debería haber examinado en el contexto del examen de la dotación de personal y la estructura administrativa de la Misión mencionado en el párrafo 14 supra y se debería haber explicado con más detalle. | UN | كذلك كان يجب أن تُبحث مسألة الترتيبات الأمنية في البعثة في إطار استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه، وأن تفسَّر هذه المسألة بشكل أشمل. |
Por lo que se refiere a la percepción de la adecuación de las medidas de seguridad en el entorno laboral, aumentó de un 71% en 2004 a un 81% en 2006. | UN | وفيما يخص مفهوم كفاية الترتيبات الأمنية في بيئة العمل، كانت هناك زيادة من نسبة 71 في المائة في عام 2004 إلى 81 في المائة في عام 2006. |
- El reforzamiento de las medidas de seguridad en los aeropuertos y las fronteras; | UN | - تعزيز التدابير الأمنية في المطار وعلى الحدود؛ |
Desde 1993, el aumento de las medidas de seguridad en la Sede, en Ginebra y en Viena han tenido consecuencias negativas para esa actividad, ya que se ha reducido el número máximo de personas por guía. | UN | فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الأفراد لكل جولة. |
Además, el pleno despliegue de la UNMIL y la consolidación de las medidas de seguridad en las zonas de Liberia próximas a la frontera con Sierra Leona constituyen un acontecimiento importante, que cabe esperar que reduzca posibles amenazas a la seguridad y justifique así una revisión del nivel de apoyo que necesitan las FARSL en esa zona. | UN | وفضلا عن ذلك، يشكل الانتشار الكامل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتوحيد التدابير الأمنية في مناطق ليبريا القريبة من حدود سيراليون، نقطة مرجعية هامة، يتوقع أن تحُدَّ أيضا مما قد يطرأ من تهديدات أمنية، وتسمح من ثم بمراجعة مستوى الدعم المقدم إلى القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في تلك المناطق. |
Desde 1993 el aumento de las medidas de seguridad en la Sede, en Ginebra y en Viena han tenido consecuencias negativas para esa actividad, porque se ha reducido el número máximo de personas por guía. | UN | فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثارا سلبيا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الأفراد لكل جولة. |
- El fortalecimiento de las medidas de seguridad en el aeropuerto y las fronteras; | UN | - تعزيز التدابير الأمنية في المطار وعلى الحدود؛ |
Sin embargo, ese aumento se debió a que se había proporcionado la suma de 5,13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario para cubrir el costo del mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede del ACNUR. | UN | غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية. |
Sin embargo, ese aumento se debió a que se había proporcionado la suma de 5,13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario para cubrir el costo del mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede del ACNUR. | UN | غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية. |
Sin embargo, el aumento de 2005 se debió sobre todo a que se había proporcionado la suma de 5,13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario para cubrir el costo del mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede. | UN | إلا أن الزيادة المسجلة في عام 2005 تعزى إلى حد كبير إلى المبلغ المقدم من الميزانية العادية وقدره 5.13 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بتعزيز التدابير الأمنية في المقر. |
Pregunta 4 ¿Qué simulacros se han realizado en Myanmar para poner a prueba la eficacia de las medidas de seguridad en las instalaciones portuarias y cuáles fueron los resultados de esos simulacros? | UN | سؤال 4: ما هي التدريبات التي تجريها ميانمار لاختبار مدى فاعلية التدابير الأمنية في المرافق المرفئية ونتائج هذه التدريبات؟ |
En cuanto a los simulacros y ejercicios realizados por Myanmar para poner a prueba la eficacia de las medidas de seguridad en las instalaciones portuarias, la autoridad competente emite instrucciones de llevar a cabo ejercicios conjuntos en puertos y buques al menos una vez al año. | UN | الإجابة: بالنسبة للتدريبات والتمارين التي تجريها ميانمار لاختبار مدى فاعلية التدابير الأمنية في المرافق المرفئية، تصدر السلطة المعينة تعليمات بإجراء تمارين مشتركة للمرافئ والسفن مرة كل عام على الأقل. |
b) Mejora de la coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
b) Mejora de la coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
b) Mejora de la coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تحسين تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
b) Mejora de la coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
b) Mejor coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
b) Mejor coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
Mediante esa Decisión había mejorado la regulación del régimen administrativo y de las medidas de seguridad en tales instalaciones. | UN | وقد أدى هذا القرار إلى تعزيز قواعد النظام الإداري والتدابير الأمنية في هذه المرافق. |