"de las mmap" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا
        
    • لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا
        
    • إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً
        
    • إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا
        
    El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    El apoyo para la aplicación de las MMAP cubrirá la totalidad de los gastos adicionales convenidos. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    a) La consignación, a título voluntario, de las MMAP unilaterales en [el registro] [las comunicaciones nacionales] [el plan rector nacional]; UN (أ) التسجيل الطوعي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد في [السجل] [البلاغات الوطنية] [الجدول الوطني]؛
    [C. Mecanismos [de las MMAP] [sectoriales] UN [جيم - الآليات [القطاعية][المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا]
    33. Por el presente se define un mecanismo de acreditación [sectorial] [de las MMAP]. UN 33- تحدَّد، بموجب هذا، آلية تسجيل الأرصدة [القطاعية] [لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا].
    El ciclo de vida de las MMAP unilaterales podrá constar de las siguientes etapas: UN قد تشمل دورة حياة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد الخطوات التالية:
    iv) La información sobre la aplicación de las MMAP medidas, notificadas y verificadas; UN المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛
    41. La medición y notificación de las MMAP y de los resultados logrados: UN 41- لدى قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ونتائجها المتحققة والإبلاغ عنها:
    136. [El mecanismo de apoyo [y acreditación] facilitará la aplicación de las MMAP mediante: UN 136- [تيسِّر آلية الدعم و[الاعتماد] تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    Promoción de la inclusión de las MMAP relativas a los suelos en el registro para la solicitud de apoyo UN تشجيع إدراج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة في السجل لطلب الدعم
    Complementar la planificación de las MMAP. UN استكمال تخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    e) Ofrecer una plataforma para emparejar las medidas con el apoyo, en el caso de las MMAP que necesiten apoyo; UN (ﻫ) تكون أساساً للمطابقة بين الإجراء والدعم المتاح بالنسبة إلى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتطلب الدعم؛
    [Mecanismo de acreditación y comercio de las MMAP UN [آلية تسجيل الأرصدة في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاتجار بها
    42. Por el presente se define un mecanismo de acreditación y comercio de las MMAP. UN 42- تحدد، بموجب هذا، آلية لتسجيل الأرصدة في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاتجار بها.
    Nota: las Partes presentaron cuatro propuestas detalladas sobre un mecanismo para registrar y facilitar la aplicación de las MMAP y el apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad destinado a esas medidas. UN ملحوظة: قدمت الأطراف أربعة مقترحات مفصلة تتصل بآلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يقدم لهذه الإجراءات من دعم مالي وتكنولوجي ودعم في مجال بناء القدرات.
    crear un grupo asesor para la cooperación tecnológica sectorial que apoye la ejecución de las MMAP eliminando los obstáculos a la transferencia y la difusión de tecnologías y promoviendo estas actividades en todos los sectores pertinentes. UN فريق استشاري للتعاون القطاعي في مجال التكنولوجيا لدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً عن طريق إزالة العقبات التي تعوق عمليات نقل التكنولوجيا ونشرها في جميع القطاعات ذات الصلة وتعزيز هذه العمليات.
    128. [La secretaría abrirá y mantendrá el registro de las MMAP. UN 128- [تُنشئ الأمانة سجلاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتحتفظ به.
    La estructura y las disposiciones de gobernanza del Registro, incluido el establecimiento de grupos técnicos para evaluar los posibles resultados de las MMAP, se precisarán mejor en el período de sesiones de la Conferencia de las Partes siguiente a la aprobación del presente Protocolo. UN ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء أفرقة تقنية تكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Las Partes reconocieron que debido a la diversidad de las medidas de mitigación y a las diferentes capacidades de los países Partes en desarrollo, se necesitarían diversas formas de apoyo para la planificación y aplicación de las MMAP. UN وأقرت الأطراف بأن تنوع إجراءات التخفيف واختلاف قدرات البلدان النامية الأطراف يقتضيان توفير طائفة متنوعة من أشكال الدعم للتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها.
    24. Los mecanismos [de las MMAP] [sectoriales] tendrán los siguientes objetivos: UN 24- يكون الغرض من الآليات [القطاعية] [المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] كما يلي:
    76. Las medidas de las Partes que son países en desarrollo {que entran en la categoría de las MMAP y} que se pueden registrar comprenden UN 76- وتشمل إجراءات البلدان الأطراف النامية }التي توصف بأنها إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً و{ التي
    61. Hace falta apoyo para ampliar el alcance de las MMAP de las Partes que son países en desarrollo. UN 61- ويتعين تقديم الدعم لتمكين البلدان الأطراف النامية من توسيع مجال إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more