"de las muchachas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفتيات في
        
    • للبنات في
        
    • البنات في
        
    • الشابات في
        
    • بالبنات في
        
    Una delegación manifestó que el programa del país debía centrarse en la eliminación de obstáculos para la participación de las muchachas en las escuelas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يركز البرنامج القطري أن يركز على إزالة العقبات التي تعترض اشتراك الفتيات في المدرسة.
    La situación de las muchachas en los programas que fomentan la formación de jóvenes dirigentes parece ser igual a la de los muchachos, si no mejor. UN يبدو وضع الفتيات في البرامج التي تثقف القيادات الشابة مساويا على اﻷقل، لموقف الفتيان إن لم يكن أفضل.
    Por lo tanto, el proyecto de ley introduce la participación de las muchachas en el servicio cívico con carácter voluntario. UN ولذلك ينص مشروع القانون على مشاركة الفتيات في الخدمة المدنية على أساس تطوعي.
    La representación perjudicial de las muchachas en los manuales escolares o la apología de la poligamia perpetúan las discriminaciones entre los sexos y no favorecen el espíritu de tolerancia entre los jóvenes alumnos. UN فمن شأن إعطاء صورة ضارة للبنات في الكتب المدرسية أو تبرير تعدد الزوجات أن يؤديا إلى استمرار التمييز بين الجنسين وعدم تشجيع روح التسامح في صفوف الطلبة الصغار.
    11.3 Los deportes de las muchachas en el sistema escolar UN الألعاب الرياضية للبنات في النظام المدرسي
    La Comisión Hillary también tiene programas para aumentar la participación de las muchachas en los deportes. UN وللجنة هيلاري أيضا برامج لزيادة مشاركة البنات في الرياضة.
    La Comisión Hillary prestó un importante apoyo al aumento de la participación de las muchachas en actividades deportivas y recreativas. UN وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه.
    a) Adoptar medidas eficaces para promulgar y aplicar la legislación a fin de garantizar la seguridad de las muchachas frente a toda forma de violencia en el trabajo, incluidos los programas de capacitación y los programas de apoyo; y adoptar medidas para erradicar el acoso sexual de las muchachas en las instituciones de educación y de otra índole; UN )أ( اتخاذ اجراءات وتدابير فعالة من أجل سن وإنفاذ تشريعات لحماية سلامة وأمن البنات من جميع أشكال العنف في العمل، بما في ذلك وضع برامج تدريب وبرامج دعم، مع اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على حالات التحرش الجنسي بالبنات في المؤسسات التعليمية وغيرها؛
    • Formulación de un programa escolar orientado a aumentar la participación de las muchachas en los deportes y las actividades de esparcimiento. UN • إدخال برنامج في المدارس لزيادة مستويات مشاركة الفتيات في الرياضة وأنشطة الترفيه.
    Cuadro 46 Representación de las muchachas en la Facultad de Ciencias Económicas UN الجدول رقم 46 - تمثيل الفتيات في جامعة العلوم الاقتصادية
    Cuadro 57 Representación de las muchachas en el Instituto de Desarrollo Rural UN الجدول رقم 57 - تمثيل الفتيات في معهد التنمية الريفية
    Cuadro 58 Representación de las muchachas en el Instituto Superior de Gestión UN الجدول رقم 58 - تمثيل الفتيات في المعهد العالي للإدارة
    Cuadro 46 Representación de las muchachas en la Facultad de Ciencias Económicas UN الجدول رقم 46 - تمثيل الفتيات في جامعة العلوم الاقتصادية
    Cuadro 47 Representación de las muchachas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas UN تمثيل الفتيات في كلية الآداب والعلوم الإنسانية
    Cuadro 50 Representación de las muchachas en la Escuela Normal Superior UN تمثيل الفتيات في المدرسة العليا للمعلمين
    d) Fomentar la participación plena e igual de las muchachas en actividades no académicas como los deportes, el teatro y los actos culturales. UN )د( تعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للبنات في اﻷنشطة غير المدرسية، مثل اﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة المسرحية والثقافية.
    b) Respaldar a las organizaciones no gubernamentales, y sobre todo a las destinadas a la juventud, en su labor de promoción de la igualdad y la participación de las muchachas en la sociedad. UN )ب( دعم المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات الشبابية منها، في جهودها لتعزيز المساواة والمشاركة للبنات في المجتمع.
    d) Fomentar la participación plena e igual de las muchachas en actividades no académicas como los deportes, el teatro y los actos culturales. UN )د( تعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للبنات في اﻷنشطة غير المدرسية، مثل اﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة المسرحية والثقافية.
    No obstante, los valores tradicionales imperantes en el país, el menor índice de escolarización de las muchachas en comparación con los muchachos y el temprano abandono de los estudios por parte de las mujeres son factores que tienen consecuencias negativas para la participación de las muchachas en los deportes y la educación física. UN ومع ذلك فإن القيم التقليدية للبلد، وقلة التحاق البنات بالمدارس بالنسبة إلى اﻷولاد، وتبكير البنات بترك النظام التعليمي، كل ذلك يؤثر سلبا على اشتراك البنات في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية.
    Con el fin de contrarrestar esta tendencia de " las muchachas en el comercio y los muchachos en la industria " , que predomina en el país, el Gobierno ha creado diez escuelas secundarias superiores de orientación técnica o industrial para muchachas, comenzando en 1991 con la Escuela Secundaria Superior de Informática de Mirim. UN ولمواجهة هذا الاتجاه السائد في البلاد وهو كثرة التحاق البنات في المجال التجاري واﻷولاد في المجال الصناعي أنشأت الحكومة ١٠ مدارس تقنية أو صناعية عليا للبنات ابتداء بمدرسة ميريم للحاسوب في عام ١٩٩١.
    La política del Ministerio de Educación y Cultura en cuanto al fortalecimiento de la igualdad de género en el ministerio consiste en mejorar la participación de las muchachas en el sistema político educativo, inclusive la concesión de becas a las estudiantes, si bien esto es insuficiente dado que sólo hay un 25% de mujeres en los niveles más altos. UN وتقضي سياسة وزارة التعليم والثقافة لتعزيز المساواة بين الجنسين داخل الوزارة بتحسين مشاركة الشابات في نظام سياسة التعليم، بما في ذلك تقديم مِنح دراسية للطالبات، على الرغم من أن ذلك ليس كافياً بالنظر لأن نسبة النساء لا تتعدى 25 في المائة في الصفوف العليا، بالمقارنة مع الرجال.
    MUT: Las jóvenes y la tecnología es un proyecto en gran escala destinado a mejorar las perspectivas de las muchachas en relación con ocupaciones orientadas al futuro (tecnología, nuevos medios de comunicación), mediante la organización de talleres que se centran en los oficios y la tecnología. UN ومشروع " البنات والتكنولوجيا " مشروع واسع النطاق يرمي إلى تحسين احتمالات الشابات في إيجاد وظائف تتطلع إلى المستقبل (التكنولوجيا ووسائط الإعلام الجديدة) من خلال تنظيم حلقات عمل تركز على المهارات والتكنولوجيا.
    a) Adoptar medidas eficaces para promulgar y aplicar la legislación a fin de garantizar la seguridad de las muchachas frente a toda forma de violencia en el trabajo, incluidos los programas de capacitación y los programas de apoyo; y adoptar medidas para erradicar el acoso sexual de las muchachas en las instituciones de educación y de otra índole; UN )أ( اتخاذ اجراءات وتدابير فعالة من أجل سن وإنفاذ تشريعات لحماية سلامة وأمن البنات من جميع أشكال العنف في العمل، بما في ذلك وضع برامج تدريب وبرامج دعم، مع اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على حالات التحرش الجنسي بالبنات في المؤسسات التعليمية وغيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more