"de las muertes de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وفيات الأطفال
        
    • من حالات وفيات الأطفال
        
    • نسبة وفيات الأطفال
        
    Según las estimaciones de la FAO, unos 925 millones de personas están desnutridas, y más del 56% de las muertes de niños en edad preescolar en el mundo en desarrollo pueden atribuirse a los efectos de la malnutrición en las enfermedades. UN وطبقاً لتقديرات الفاو، هناك نحو 925 مليون شخص يعانون من نقص التغذية وأكثر من 56 في المائة من وفيات الأطفال قبل سن دخول المدرسة في البلدان النامية يمكن أن تعزى إلى آثار أمراض سوء التغذية.
    La desnutrición fue la causa del 45% de las muertes de niños menores de 5 años. UN وكانت التغذية الناقصة من أسباب 45 في المائة من وفيات الأطفال دون الخامسة.
    Cabe señalar que más del 70% de las muertes de niños pequeños ocurrían en los primeros meses de vida, lo que demuestra la importancia de intensificar los programas de atención de la salud materna perinatal e infantil. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من 70 في المائة من وفيات الأطفال الرضع تحصل في الشهر الأول بعد الولادة، الأمر الذي يحتم تكثيف البرامج التي تعنى بصحة الأم والطفل في مرحلة ما حول الولادة؛
    En los campamentos del África Oriental y del Cuerno de África, esas tres enfermedades son la causa de entre el 60% y el 70% de las muertes de niños menores de 5 años. UN وفي مخيمات شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي, تؤدي هذه الأمراض الثلاثة إلى ما بين 60 و 70 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La tasa de mortalidad infantil se estima en 116 por 1.000, y la malnutrición es la causa subyacente de más del 50% de las muertes de niños menores de 5 años. UN ويقدر معدل وفيات الرضع بـ 116 في الألف، ويعد سوء التغذية هو السبب الكامن وراء ما يربو على 50 في المائة من حالات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    El 74% de las muertes de niños causadas por las FDI ocurrieron en la Franja de Gaza, principalmente durante operaciones militares y ataques con fuego de artillería. UN ووقعت نسبة 74 في المائة من وفيات الأطفال على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية في قطاع غزة، أثناء العمليات العسكرية والقصف المدفعي في أغلب الأحوال.
    A nivel mundial, un tercio de las muertes de niños menores de 5 años están asociadas con la desnutrición. UN 28 - وعلى الصعيد العالمي، فإن من أصل كل ثلاث وفيات من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، هناك حالة تتصل بنقص التغذية.
    Alrededor del 40% de las muertes de niños ocurren durante el primer mes de vida; no obstante, la mortalidad infantil, que se estimó en unos 6,9 millones de niños, alcanzó en 2011 la cifra más baja registrada hasta la fecha. UN ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة.
    Los estudios realizados por el Ministerio de Salud de Siria indican que 50% de las muertes de niños de menos de cinco años se producen cuando son bebés. UN بينت الدراسة التي أجرتها وزارة الصحة السورية أن 50% من وفيات الأطفال دون الخمس سنوات من العمر هي وفيات متعلقة بمرحلة الوليد.
    35. EGJ informó de que el paludismo seguía haciendo estragos en Guinea Ecuatorial, causando el 38% de las muertes de recién nacidos y el 24% de las muertes de niños menores de 5 años. UN 35- وأفادت منظمة العدل في غينيا الاستوائية أن الملاريا لا تزال تدمر غينيا الاستوائية حيث تتسبب في 38 في المائة من وفيات الرضع و24 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Se calcula que en el África subsahariana, cerca del 52% de las muertes de mujeres en edad reproductiva se deben al VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria, en tanto que la malaria por sí sola es causa del 16% al 18% de las muertes de niños pequeños. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا مسؤولة عما يقارب 52 في المائة من وفيات النساء ممن هن في سن الإنجاب، بينما تُعزى 16 إلى 18 في المائة من وفيات الأطفال إلى الملاريا وحدها.
    Si no se hacen avances sustanciales en la lucha contra la malaria, que causó el 8% de las muertes de niños de menos de 5 años en todo el mundo en 2008 y el 16% de las muertes de niños de menos de 5 años de edad en África, no se alcanzará el cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وبدون إحراز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، والتي تسببت في 8 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة على نطاق العالم في عام 2008 و 16 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أفريقيا، لن يتحقق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    298. En 2012, las muertes neonatales representaron el 44% de las muertes de niños menores de 5 años en todo el mundo184. UN 298 - وفي عام 2012، مثلت وفيات حديثي الولادة نسبة 44 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد العالمي(184).
    299. Un porcentaje considerable de las muertes de niños menores de 5 años se debe a causas prevenibles y enfermedades tratables184. UN 299 - وتعزى نسبة كبيرة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة لأسباب يمكن تفاديها ولأمراض يمكن علاجها(184).
    12. Se estima que un 45% de las muertes de niños en todo el mundo guarda relación con la desnutrición5, que está también muy relacionada con la vulnerabilidad a infecciones y al retraso en el desarrollo físico y mental. UN 12- وتشير التقديرات إلى أن نقص التغذية له علاقة ب45 في المائة من وفيات الأطفال في العالم(5). وهناك علاقة ارتباطية قوية أيضاً بين نقص التغذية واحتمال التعرض للإصابة بالعدوى وتأخر النمو البدني والعقلي.
    Aunque el 3% de las muertes de niños menores de 5 años en todo el mundo puede atribuirse al VIH, la tasa aumenta a alrededor del 60% en el África meridional, donde la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas es de más del 20%. UN 6 - ويعزى 3 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة في العالم إلى فيروس نقص المناعة البشرية، غير أن هذه النسبة ترتفع إلى ما يناهز 60 في المائة في أفريقيا الجنوبية، حيث يتجاوز معدل انتشار هذا الفيروس في صفوف النساء الحوامل 20 في المائة.
    :: Estimaciones recientes sugieren que el efecto combinado de la falta de macronutrientes (proteínas) y micronutrientes (incluidos hierro y yodo) es responsable de un 35% de las muertes de niños y del 11% de la tasa mundial de morbilidad. UN :: تكشف التقديرات الأخيرة أن الأثر المجمع لعَوَز المدخول الغذائي المحتوي على المغذيات الكبيرة المقدار (البروتين) والمغذيات الزهيدة المقدار (بما فيها الحديد واليود) تعزى إليه نسبة 35 في المائة من وفيات الأطفال و 11 في المائة من عبء المرض الذي يثقل كاهل العالم.
    51. La JS3 valoró positivamente las medidas tomadas para luchar contra el paludismo e indicó que, no obstante, el 38% de las muertes de niños menores de 5 años se debe al paludismo y, en general, la mortalidad infantil es de 123 muertes por cada 1.000 nacidos vivos. UN 51- وقيمت الورقة المشتركة 3 على نحو إيجابي ما اتُّخذ من تدابير لمكافحة الملاريا، إلا أنها أوضحت أن نسبة 38 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة ترجع إلى مرض الملاريا، وأن معدل وفيات الرّضع يبلغ بوجه عام 123 حالة وفاة من كل 000 1 مولود حي(152).
    El concepto se basa en datos que demuestran que las infecciones diarreicas están entre las principales causas de entre el 60% y el 70% de las muertes de niños menores de cinco años. UN واستند هذا المفهوم إلى أدلة تم عرضها، ومن بينها أن الإصابة بالإسهال هي أحد الأسباب الرئيسية في 60 في المائة إلى 70 في المائة من حالات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La generalización de los conflictos armados es otro factor que influye en el aumento de las muertes de niños. UN 13 - وأضافت أن انتشار الصراعات المسلحة يعتبر عاملاً آخر يؤثر على زيادة نسبة وفيات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more