"de las municiones y los explosivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذخائر والمتفجرات
        
    • الذخيرة والمتفجرات
        
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات.
    Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات
    Evaluar el estado de las municiones y los explosivos exige conocimientos especializados y no debe intentarlo nadie que no esté calificado para ello. UN وتقدير حالة الذخائر والمتفجرات يتطلب خبرة متخصصة وينبغي ألا يقوم بهذه العملية من هو غير مؤهل لها.
    Ciertamente, estos problemas de las municiones y los explosivos, en todos sus aspectos, merecen el estudio de expertos competentes. UN هل هناك وسيلة أخرى لتقييد إمكانية الحصول على هذه المتفجرات الخطيرة؟ من المؤكد أن مشاكل الذخائر والمتفجرات في جميع جوانبها تستحق الدراسة من جانب خبراء مؤهلين.
    La situación de las municiones y los explosivos que se ha procedido a recuperar y embalar del 4 al 31 de diciembre de 1997 UN حالة الذخيرة والمتفجرات المعادة والمحددة بشروط في الفترة من ٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧
    IX. Posibles medidas de control de las municiones y los explosivos UN تاسعا - خيارات لتدابير الرقابة على الذخائر والمتفجرات
    Su propósito es servir de base para decidir si los controles de las municiones y los explosivos son opciones que conviene aprovechar o si cabe descartarlos para favorecer otras medidas más eficaces. UN ويسعى التقرير إلى توفير أساس يستند إليه في تحديد ما إذا كان فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات من الخيارات الجديرة بالاتباع، أم أنه ينبغي التخلي عن ذلك لصالح تدابير أخرى أكثر فعالية.
    Los controles de las municiones y los explosivos no pueden constituir la única solución, pero el hecho de prescindir de ellos puede entrañar un error grave y el desaprovechar una oportunidad. UN ولا يمكن أن يكون فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات هو العلاج الوحيد، بيد أن عدم تناول هذا اﻷمر يمكن أن يشكل عيبا خطيرا وفرصة مهدرة.
    En 1998, el Secretario General nombró un grupo de estudio sobre la cuestión de las municiones y los explosivos, formado por ocho expertos. UN ٣٩ - في عام ١٩٩٨، عين اﻷمين العام فريق دراسة يضم ثمانية خبراء لبحث مسألة الذخائر والمتفجرات.
    Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN ألف- تقرير فريق الخبراء عن مشكلة الذخائر والمتفجرات
    Teniendo en cuenta que no hay consenso en la inclusión de las municiones y los explosivos en el ámbito de aplicación del tratado, estos no deben formar parte de su alcance. UN بالنظر إلى تعثر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إخضاع الذخائر والمتفجرات لأحكام المعاهدة، ينبغي ألا يُدرج الصنفان في نطاقها.
    m) Las Naciones Unidas inicien un estudio de todos los aspectos del problema de las municiones y los explosivos. UN )م( ينبغي أن تشرع اﻷمم المتحدة في دراسة جميع جوانب مشكلة الذخائر والمتفجرات. الحواشي
    Carta de transmisión de fecha 5 de junio de 1999 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN خطـاب إحالـة مـؤرخ ٥ حزيـران/يونيـه ١٩٩٩ موجـه إلى اﻷمين العــام مـن رئيـس فريـق الخبـراء المعني بمشكلـة الذخائر والمتفجرات
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos que estableció en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 52/38 J de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    el problema de las municiones y los explosivos UN الذخائر والمتفجرات
    El Grupo estima que los controles de las municiones y los explosivos no bastarían para encarar los problemas señalados en el informe del Grupo de Expertos gubernamentales en armas pequeñas. UN ١١ - ويرى الفريق أن فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات لن يكفي للتصدي للمشاكل التي حددها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Si se acordaran normas internacionales mínimas de marcación aumentaría considerablemente la transparencia, pues se vería facilitada la identificación y el rastreo de las municiones y los explosivos objeto de uso o tráfico ilícitos. UN ٨٩ - والاتفاق على وضع حد أدنى من المعايير الدولية لوضع العلامات من شأنه أن يعزز الشفافية الى حد بعيد ﻷنه ييسر تحديد الذخائر والمتفجرات المستخدمة أو المتجر بها بصورة غير مشروعة وتتبعها.
    El Grupo recomienda que se tenga plenamente en cuenta el problema de las municiones y los explosivos en las siguientes actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ١٠٩ - يوصي الفريق بإدراج مشكلة الذخائر والمتفجرات بصورة تامة في أنشطة اﻷمم المتحدة التالية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة:
    Recomendación 24. Que las Naciones Unidas inicien un estudio de todos los aspectos del problema de las municiones y los explosivos (A/52/298, anexo, párr. 80 m)). UN التوصية ٢٤: ينبغي أن تشرع اﻷمم المتحدة في دراسة جميع جوانب مشكلة الذخائر والمتفجرات. A/52/298)، المرفق، الفقرة ٨٠ )م((
    Como se indica en el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, el marcado de municiones de tipo militar en lotes o partidas es una medida importante que permite localizar la fábrica de donde provienen e incluso el turno o serie de producción correspondiente. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    Como se indica en el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, el marcado de municiones de tipo militar en lotes o partidas es una medida importante que permite localizar la fábrica de donde provienen e incluso el turno o serie de producción correspondiente. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more